Mali: des partis politiques appellent à la mobilisation contre leur dissolution et pour "sauver la liberté et la démocratie"    Massacres du 8 mai 1945: une autre empreinte dans le registre des crimes du colonisateur français en Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, cheikh Ali Belarabi, accomplit la prière du vendredi à Ouagadougou    Oran : Mise en service de l'EPH d'El Kerma de 60 lits    Touggourt : quatre morts et un blessé dans un accident de la route à El-Hadjira    La chaîne Echorouk News TV suspendue pour 10 jours suite à la diffusion d'un terme à caractère raciste sur Facebook    Le blocus sioniste imposé à Ghaza tue chaque jour davantage d'enfants et de femmes    Comité exécutif de l'UIPA: le soutien au peuple palestinien, un engagement ferme mû par les principes de libération et de justice    L'Algérie et le Ghana insistent sur le principe de solutions communes aux problèmes africains et de règlements négociés pour résoudre les conflits    Journée mondiale de la liberté de la presse: nouveaux rôles pour les médias nationaux face aux défis actuels et aux enjeux futurs    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Athlétisme/Championnat arabe (2e j): 17 nouvelles médailles pour l'Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La pièce "Fatma" de Benguettaf en version italienne
Traduite en langue amazighe en 2007
Publié dans Le Maghreb le 26 - 10 - 2010

Trente ans après sa présentation au Mouggar avec à l'époque la Sonia nationale comme unique comédienne, "Fatma " un monologue signé Benguettaf, l'actuel directeur du TNA et commissaire du Festival international du théâtre d'Alger, est présenté en version italienne à la faveur de ce rendez-vous théâtral. Après la version en langue Amazighe, " Fatma " qui semble avoir plusieurs " âmes " a été littéralement traduite en italien, sommairement montée par le metteur en scène, Marco Di Costanzo et vaguement interprétée par la comédienne, Virginia Viviano. "Le texte en italien est très fidèle à l'original, à part quelques retouches consistant en la suppression de quelques passages pour pouvoir réaliser le spectacle en un acte au lieu de deux", a révélé le metteur en scène italien, qui a été à l'origine de l'initiative de la traduction de la pièce de l'arabe vers l'italien. "Le travail a été concentré sur la préparation de la comédienne, en l'occurrence Virginia Viviano, qui a joué le rôle de Fatma, afin qu'elle arrive à entrer dans la peau du personnage", a ajouté Marco Di Costanzo à propos de cette pièce dont les décors et la musique ont été réduits au strict minimum pour, a-t-il expliqué, "créer une rencontre vivante entre la comédienne et le public". Selon lui, cette pièce qu'il a eu à voir en 2007 à la faveur de " Alger capitale de la culture arabe ", est une grande découverte. Marco Di Costanzo qui précise que la pièce a été montrée deux fois en Italie, une première fois à Florence et une deuxième en Sardaigne, dit avoir eu un immense plaisir à la monter.
Fatma, un récit anecdotique
Vers la fin des années 80, à l'époque où notre théâtre était à son apogée, Benguettaf signe, " Fatma ", un monologue anecdotique qui raconte les amertumes d'une femme face à sa destinée. Depuis son installation en 2004 à la tête du TNA, M'hamed Benguettaf ne semble avoir qu'une idée en tête : servir " Fatma " sous toutes les sauces. Il n'y a pas eu de 08 mars, ni de journée nationale du théâtre sans cette pièce qui a tourné plus de 100 fois dans nos salles à l'époque de sa mise en scène. "Fatma ", un récit anecdotique qui s'inspire de toutes ces femmes pleurnicheuses et recluses dans leur maquis domestique, aurait depuis le temps changé de main. Ce n'est plus la Sonia nationale qui est depuis passée à la mise en scène qui campe le premier rôle, mais ce sont de petites jeunes qui font encore leur apprentissage à l'ISMAS de Bordj El Kiffan, une institution réputée pour être très hérétique.
Rarement, elle est sur scène, la Sonia qui est passée depuis déjà 2001 de l'autre coté du rideau en devenant avec, " Les Saltimbanques " ou " Le langage des mères", une metteur en scène à part entière. En 2007, à la faveur de "Alger capitale de la Culture arabe", la pièce de Benguettaf a été " élue " pour faire partie des œuvres qui allaient être traduites et mises en scène en langue amazighe. Il y a cinq ans, une autre version de Fatma cette fois-ci signée Sonia, a été présentée à l'occasion de la Fête internationale de la femme. La pièce n'avait pas beaucoup tourné dans les arènes du théâtre. Fatma est-ce une œuvre universelle, une œuvre repère dans le Théâtre national au point de décider à chaque " budget " de la remettre sur les planches ? C'est Hamida Aït El Hadj, l'ex-directrice de la Maison de la culture de la ville de Béjaïa à qui a signé cette version en langue amazighe." Le théâtre est le créneau qui se prête le mieux pour la promotion des langues, et tamazight est aujourd'hui une langue nationale qui nécessite d'être prise en charge" avait estimé le directeur du TNA. La pièce de Benguettaf, écrite en français et traduite vers l'arabe par le dramaturge même, a déjà été traduite dans plusieurs langues. Traduite en tamazight par Mohand Nath Yeghil, cette pièce semble encore avoir de longs jours sur les planches. Qu'à cela ne tienne, ce mimétisme traduit de façon absolument flagrante la déchéance d'un théâtre qu'on impute tantôt au manque de moyens, tantôt au manque de textes écrits, mais les vrais enjeux sont ailleurs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.