Décès de Ahmed Bouhired: le président de l'APN présente des condoléances    Le Premier ministre préside l'ouverture du Sommet "La jeunesse et la participation politique"    Décès du moudjahid Ahmed Bouhired: le ministre des Moudjahidine présente ses condoléances    Bechar: Achèvement des travaux de la ligne ferroviaire Tindouf-Gara Djebilet    Attaf tient une séance de travail avec son homologue singapourien    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 57523 martyrs    Comment faire face à la concurrence étrangère ?    « Ce projet incarne pleinement la volonté de bâtir notre pays avec nos propres moyens »    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    Les raisons de l'écart du cours du dinar algérien entre le marché officiel et celui du marché parallèle : quelles solutions ?    La feuille d'autoroute de deux SS (Semmar et Sifaoui) du système sioniste    Téhéran suspend la coopération avec l'AIEA    L'USMA fête le 5 Juillet comme il se doit face au CRB    Le HBC El-Biar s'illustre dans cinq catégories    Arrestation de plusieurs individus lors des vastes opérations de contrôle    Ballalou préside la cérémonie de sortie d'étudiants    Inauguration et lancement de nombreux projets à l'Est du pays    L'unique solution au conflit au Sahara occidental demeure l'organisation d'un référendum d'autodétermination    Oran / théâtre: la pièce "Les Hommes de la Révolution" met en lumière le combat du peuple algérien pour l'indépendance    Athlétisme / Ligue de Diamant 2025 - Etape de Monaco : les Algériens Sedjati et Moula engagés sur 800m    Athlétisme / Meeting National Est Lyonnais : les Algériens Harek et Ouanis en Or    Transport: Sogral lance une application de réservation de taxis agréés    Assurances : le chiffre d'affaires progresse de plus de 13% au 1er trimestre    Festival national de poésie de la jeunesse à Mostaganem: des poètes de Setif, M'Sila et Tizi Ouzou récompensés    Ghardaia: "Ibaoune", un plat traditionnel pour célébrer Achoura    Tébessa : remise des clés de plus de 4.700 logements et d'aides à l'habitat rural    Palestine: des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Electricité: mise en service de plusieurs nouvelles installations à Alger pour renforcer le réseau de distribution    Djanet : les mécanismes de préservation de la poésie "S'beiba", thème d'une rencontre académique    Foot / Coupe d'Algérie 2025 - Finale USM Alger - CR Belouizdad (2-0) : La Fiche technique    Zouhir Ballalou se félicite des résultats d'une étude ciblée    Des pluies orageuses attendues mercredi sur des wilayas de l'Est    Ça démarre ce 5 juillet, les Algériennes face aux Nigérianes !    Ooredoo mobilise ses employés pour une opération de don de sang    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    «L'Algérie, forte de ses institutions et de son peuple, ne se laissera pas intimider !»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Algérie : Des cinéastes en quête d'une langue intermédiaire pour le cinéma
Publié dans Le Maghreb le 11 - 05 - 2013

La nécessité de trouver une langue intermédiaire dans la production cinématographique algérienne a été soulevée lors d'un débat organisé mercredi à Alger par le Conseil supérieur de la langue arabe (Csla) en présence de réalisateurs, critiques de cinéma et scénaristes sur le thème. La langue arabe dans le cinéma et l'écriture dramaturgique. Visant une troisième langue qui se situerait entre le parler populaire et la langue académique, les orateurs ont voulu exprimer la nécessité de donner au cinéma algérien un outil linguistique juste, crédible et plus proche du réel. Le cinéaste Ahmed Rachedi, réalisateur d'environ vingt longs métrages, a déploré l'absence de dialoguistes capables d'aider à l'émergence d'une langue intermédiaire dans les productions télévisuelles et cinématographiques algériennes, faisant remarquer qu'une telle option impliquerait l'adhésion de tous et relèverait d'un véritable travail de recherche.
“Quelle que soit la langue choisie, l'essentiel est de partir de sa propre réalité pour aboutir à l'universalité” a ajouté Ahmed Rachedi citant Youcef Chahine avant de résumer la problématique posée dans la nécessité de trouver la langue adéquate à chaque production cinématographique. Soulignant le problème de distribution que rencontre la production algérienne et maghrébine dans les pays arabes, le cinéaste a expliqué qu'il est dû au fait de la langue utilisée qui demeure inaccessible.
Révélant le monopole que détiennent les sociétés égyptiennes et celles du Golfe sur le marché de l'audiovisuel arabe, le réalisateur de Krim Belkacem a déclaré que les films algériens présents aux différents festivals du cinéma arabe ne sont pas repris dans les programmes particuliers des chaînes satellitaires arabes. Le manque de productions algériennes, ajoute M.Rachedi, a contraint les téléspectateurs à suivre les innombrables séries télévisées diffusées sur les chaînes arabes, créant en eux une forme de rupture avec la langue de leur pays.
Le cinéaste a, par ailleurs, souligné les efforts de l'Algérie à encourager la co-production avec les pays arabes, déplorant leur manque d'intérêt à l'égard de ces échanges destinés à permettre le rapprochement entre les peuples. Intervenant sur le rôle à donner à la langue arabe dans le cinéma algérien, Sadek Bakhouche, académicien et scénariste, a posé pour sa part la problématique du choix de la langue destinée à l'écriture dramaturgique, insistant sur l'étroite relation pouvant exister entre le scénariste, le réalisateur et le public qui reste à définir.
M.Bakhouche a estimé que le scénariste doit puiser de son imaginaire et donner vie à une trame qu'il traduira par la langue qui conviendra le mieux à l'environnement de son histoire.
Passant en revue les productions cinématographiques réalisées en langue arabe, Azzeddine Mihoubi, scénariste et actuel directeur de la Bibliothèque nationale, a fait remarquer que le choix de la langue de chaque film dépendait du sujet traité.
Différentes interventions ont suggéré l'utilisation de la langue arabe dans les productions de films historiques et religieux, laissant ouverte la possibilité d'opter pour la langue parlée dans des productions traitant des problèmes de la société. Les orateurs ont convenu d'approfondir le débat et de l'étendre au théâtre et à la chanson.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.