In Salah: 10 morts et 9 blessés dans un accident de la route au sud de la wilaya    Le président de la République reçoit une invitation de son homologue irakien pour assister au Sommet arabe à Baghdad    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue indien    France : le parti LFI exige le départ du ministre Bruno Retailleau    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: Kaylia Nemour brille une nouvelle fois, avec deux médailles d'or et une d'argent en Egypte    Algérie-Canada: perspectives prometteuses pour le renforcement du partenariat économique dans l'énergie et les mines    Le rôle de la zaouïa Reggania dans l'ancrage des valeurs d'unification et de tolérance souligné à Adrar    Changer l'approche de la gestion des structures des jeunes pour les rendre plus attractives    Une délégation ministérielle qatarie en visite à l'USTHB    Coupure de courant en Espagne et dans d'autres pays européens : aucune interruption du service Internet en Algérie    Merad salue les efforts des services de la Protection civile    Hadj 1446/2025 : Belmehdi appelle à intensifier les efforts pour une saison réussie    Décès de l'ancien journaliste à l'APS Djamel Boudaa: le ministre de la Communication présente ses condoléances    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    CHAN2025/Algérie-Gambie: les Verts poursuivent leur stage à Sidi Moussa    CIJ: poursuite des audiences sur les obligations humanitaires de l'entité sioniste en Palestine occupée    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    L'USMH conserve la tête, l'IRBO relégué en Inter-Régions    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Premier festival de la cuisine halal    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Présentation à Alger des projets associatifs subventionnés par le ministère de la Culture et des Arts    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Les renégats du Hirak de la discorde    Mise au point des actions entreprises    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le théâtre espagnol de retour
Représentation de La Maison de Bernarda Albla à Alger
Publié dans Le Midi Libre le 22 - 03 - 2012

La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.
La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.