L'Iran tire une nouvelle salve de missiles sur l'entité sioniste    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55706 martyrs    Compétitions africaines interclubs : la CAF fixe les dates pour la saison 2025-2026    Ouargla : plus de 200.000 quintaux de céréales déjà moissonnés    Bac 2025 : plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets et de réponses    Pluies orageuses sur Djanet et Tamanrasset à partir de jeudi après-midi    Agression sioniste contre l'Iran: appel à une désescalade suivie d'une trêve    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    Rush sur le Parc de Mostaland    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    Le Conseil de la nation prend part à Rome à la 2e conférence parlementaire sur le dialogue interreligieux    Oran: cérémonie de sortie de la 55e promotion d'élèves officiers et d'officiers stagiaires à l'Ecole Supérieure de l'Air de Tafraoui    Conseil de la nation: Bouzred présente le texte de la loi de règlement budgétaire pour l'exercice 2022 devant la commission des affaires économiques et financières    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le théâtre espagnol de retour
Représentation de La Maison de Bernarda Albla à Alger
Publié dans Le Midi Libre le 22 - 03 - 2012

La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.
La pièce de théâtre espagnol, et mondialement connue, La casa de Bernarda Albla de l'écrivain Garcia Lorca sera présentée aujourd'hui et demain à partir de 19 h, respectivement au centre culturel de la Radio algérienne Aïssa- Messaoudi et à la salle Ibn Zeydoun de Riadh El Feth. Cette œuvre qui a été maintes fois interprétée et adaptée par des théâtres du monde entier, sera interprétée par des comédiennes espagnoles.
Cette nouvelle représentation, n'a pas été une adaptation mais une mise en scène respectant l'œuvre originale de Garcia Lorca. D'autant plus qu'elle met en avant «l'originalité de ce texte ainsi que le message qui parait important. Surtout que la pièce traite de la répression que subissent les femmes espagnols et les femmes du monde entier en général», a déclaré, Irina Kouberskaya, metteure en scène de la pièce.
Dans une conférence de presse tenue, hier, à l'Institut Cervantès par la directrice de l'établissement culturel, Raquel Romero Guillemas, et le metteur en scène Irina Kouberskaya, des éclaircissements ont été apportés pour lever le voile sur cette œuvre théâtrale considérée comme étant poétique. D'ailleurs, la traduisant sur planche où le verbe et la musique jouent un rôle primordial dans la pièce.
A travers cette représentation, le public découvrira l' histoire d'une tragédie humaine qui a fait sans aucun doute de cette pièce une œuvre universelle. En effet, la célèbre œuvre du grand poète espagnol Federico Garcia Lorca, la casa de Bernarda Alba, narre l'histoire d'une veuve portant le nom de l'œuvre. Cette dernière devint veuve pour la seconde fois à l'âge de 60 ans. Elle décide de vivre un deuil très rigoureux. Le fanatisme religieux, la peur de l'intimité, l'absence de personnages masculins, ainsi que la relation difficile entre les femmes de la maison de Bernarda, constituent le véritable argument de l'œuvre.
Le mois de mars est le mois de la femme ont assuré les conférencières. Dans ce cadre, «on veut offrir, au public algérien, cette pièce pour démontrer le rôle de la femme comme créatrice du temps de l'époque espagnole», a ajouté, Irina Kouberskaya. Le texte de Garcia Lorca
« dénonce les conditions qui ont opprimé la femme espagnole de cette époque».
« Garcia Lorca est un ancien futuriste » annonce la metteure en scène. Ajoutant à travers ces textes et idées, on aperçoit le rôle de la femme pas seulement dans sa petite chambre, mais aussi dans l'univers qui l'entoure. Un univers intime entre femmes, où tous les coups sont permis. Il est utile de souligner que l'œuvre est interprétée uniquement par des femmes.
Cette présence féminine enrichit le mouvement de la pièce».Les mots et la musique et le rapport corporel de l'œuvre ont pu franchir les frontières même si la pièce sera représentée en langue espagnole.
Le langage de l'expression corporelle du théâtre franchit les barrières de la langue.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.