"Les bases arrières de la révolution algérienne ", thème d'un colloque international à Souk Ahras    Glissement de terrain à Oran : Mouloudji demande aux services locaux de son secteur d'accélérer la distribution des aides et de renforcer la prise en charge des blessés    Rekhroukh s'enquiert du chantier de réhabilitation d'un tronçon de la RN-52 reliant Adrar et In-Salah    Le président de la République félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour sa médaille d'or décrochée au Caire    Glissement de terrain à Oran : le président de la République présente ses condoléances à la famille des victimes    Boughali souligne la nécessité de sensibiliser les jeunes générations aux droits des peuples    CRA : Hamlaoui examine avec l'ambassadrice de Norvège les moyens de soutenir l'action humanitaire et solidaire bilatérale    Meziane appelle les médias arabes à œuvrer pour davantage de rapprochement interarabe    Mme Hamlaoui souligne l'importance d'une prise de conscience chez les étudiants face aux défis actuels    L'Algérie et le Zimbabwe disposent de plusieurs opportunités de coopération    PME: la Finalep prévoit en 2025 des cessions de ses participations via la Bourse    CHAN 2025/Gambie-Algérie: Bougherra dévoile une liste de 26 joueurs    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.243 martyrs et 117.639 blessés    Gymnastique artistique/Coupe du monde: Kaylia Nemour qualifiée en finales de la poutre et du sol    Agression sioniste: les enfants meurent de faim à Ghaza    Jijel: arrivée au port de Djen Djen d'un navire chargé de plus de 10.000 têtes d'ovins en provenance de Roumanie    Projection à Alger du documentaire "Zinet Alger : Le bonheur" de Mohamed Latrèche    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Exploit de Sundows qui élimine Al Ahly et se qualifie en finale    Quand les abus menacent la paix mondiale    Israël fait sa loi…!    Projection à Alger de ''La Saoura, un trésor naturel et culturel''    L'inévitabilité de la numérisation de la zakat pour établir la transparence    Une ville à la traîne…    Le Polisario fait entendre sa voix à Bruxelles et exige la libération des prisonniers détenus par le Makhzen    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Hadj 2025: lancement d'un programme de formation au profit des membres des groupes d'organisation de la mission algérienne    Des rencontres, du suspense et du spectacle    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Lutter contre toute fixation stérilisante du poète
Colloque sur le parcours et l'œuvre de Mahmoud Darwich au M.A.M.A.
Publié dans Le Midi Libre le 05 - 10 - 2009

A la troisième journée de la manifestation, "Mahmoud Darwich, une vie de poésie", la vie et l'œuvre du poète disparu ont été disséqués lors de trois tables rondes successives animées par ses traducteurs, éditeurs, amis et compagnons de combat. Pourtant le danger d'en faire une icône figée et de précipiter ainsi sa disparition a été souligné par Breyten Breytenbach, poète sud-africain, très applaudi. «Il faut faire attention. Il est là, il s'approche, il commence à rester figé, il s'en va», a déclaré le grand poète sud-africain qui a passé 7 années de sa vie en prison, incarcéré pour sa lutte anti-apartheid. Breytenbach a attiré l'attention des participants sur les dangers inhérents aux hommages rendus aux disparus. «Sa disparition entraîne des actes illimités d'intimité.(…) Nous le mangeons tous ensemble et il n'est plus là pour dire si cela lui plaît. Au fur et à mesure, il perd de sa substance, de ses particularités. Il devient une figure de fixation. La tentation est grande de lisser, d'arrondir les angles, de le garder comme on le veut…C'est dangereux». Cette intervention qui semble avoir réveillé l'auditoire a déclenché une tempête d'applaudissements. Il a souligné que l'impact de Mahmoud Darwich se situait bien au-delà de la langue et du monde arabes. «Il nous a marqué depuis 50 ans. Il ne faut pas le laisser mourir en en faisant une icône». Le poète sud-africain a souligné que Mahmoud Darwich, n'était captif ni de son époque, ni de sa langue, ni de sa terre. Il ne se vautrait pas dans l'entendu et allait toujours plus loin. Il se posait des problèmes et des défis et, être profondément spirituel, il traversait les temps et les siècles. "Comment faire pour devenir un captif amoureux ou un étranger intime lorsqu'on est devenu la voix de son peuple ?". Cette situation complexe, Mahmoud Darwich la résolvait à travers son métier. En étant dans le vrai, du côté des pauvres, c'est-à-dire de ceux pour qui la vie reste palpable… La magnifique intervention de Breyten Breytenbach qui a également exprimé sa grande joie d'être en Algérie "dans la partie la plus au Nord de notre continent". a été parmi les dernières d'une rencontre d'une grande richesse artistique, scientifique et émotionnelle. S'exprimant dans un arabe châtié, Luz Gómez Garcia, traductrice de Mahmoud Darwich en espagnol et Francesca Corrao, sa traductrice italienne ont captivé l'assistance, autant par l'exposé de leurs difficultés à traduire le verbe poétique du poète palestinien que par le charme de leur accent. Mohammed Bennis, poète marocain, Abbas Beydoun, poète libanais, Inaâm Bioud , poétesse et traductrice algérienne, Rachid Boudjedra, Adel Karachouli, traducteur de Darwich en langue allemande, Farouk Mardam-Bey son éditeur en France, Hakim Miloud, poète algérien, se sont succédé pour exprimer, dire, expliquer Darwich. Selon leurs souvenirs de l'homme singulier et leur perception de son œuvre. Rachid Koraïchi, l'artiste plasticien qui a partagé avec Darwich des tranches de vie et une œuvre commune, exposée au M.A.M.A , a ému l'assistance en retraçant les étapes de ce compagnonnage artistique. Le jeune espoir palestinien Najwan Darwich, qui participe à une résidence d'écriture partagée avec Abdallah el-Hamel, écrivain et journaliste de Tindouf, a secoué l'assistance par ses propos d'un humour et d'une verve iconoclaste. L'assistance a cependant eu à regretter l'absence d'Elias Sanbar, écrivain et traducteur palestinien qui a dû s'envoler vers d'autres cieux , pressé par ses responsabilités à l'Unesco.
A la troisième journée de la manifestation, "Mahmoud Darwich, une vie de poésie", la vie et l'œuvre du poète disparu ont été disséqués lors de trois tables rondes successives animées par ses traducteurs, éditeurs, amis et compagnons de combat. Pourtant le danger d'en faire une icône figée et de précipiter ainsi sa disparition a été souligné par Breyten Breytenbach, poète sud-africain, très applaudi. «Il faut faire attention. Il est là, il s'approche, il commence à rester figé, il s'en va», a déclaré le grand poète sud-africain qui a passé 7 années de sa vie en prison, incarcéré pour sa lutte anti-apartheid. Breytenbach a attiré l'attention des participants sur les dangers inhérents aux hommages rendus aux disparus. «Sa disparition entraîne des actes illimités d'intimité.(…) Nous le mangeons tous ensemble et il n'est plus là pour dire si cela lui plaît. Au fur et à mesure, il perd de sa substance, de ses particularités. Il devient une figure de fixation. La tentation est grande de lisser, d'arrondir les angles, de le garder comme on le veut…C'est dangereux». Cette intervention qui semble avoir réveillé l'auditoire a déclenché une tempête d'applaudissements. Il a souligné que l'impact de Mahmoud Darwich se situait bien au-delà de la langue et du monde arabes. «Il nous a marqué depuis 50 ans. Il ne faut pas le laisser mourir en en faisant une icône». Le poète sud-africain a souligné que Mahmoud Darwich, n'était captif ni de son époque, ni de sa langue, ni de sa terre. Il ne se vautrait pas dans l'entendu et allait toujours plus loin. Il se posait des problèmes et des défis et, être profondément spirituel, il traversait les temps et les siècles. "Comment faire pour devenir un captif amoureux ou un étranger intime lorsqu'on est devenu la voix de son peuple ?". Cette situation complexe, Mahmoud Darwich la résolvait à travers son métier. En étant dans le vrai, du côté des pauvres, c'est-à-dire de ceux pour qui la vie reste palpable… La magnifique intervention de Breyten Breytenbach qui a également exprimé sa grande joie d'être en Algérie "dans la partie la plus au Nord de notre continent". a été parmi les dernières d'une rencontre d'une grande richesse artistique, scientifique et émotionnelle. S'exprimant dans un arabe châtié, Luz Gómez Garcia, traductrice de Mahmoud Darwich en espagnol et Francesca Corrao, sa traductrice italienne ont captivé l'assistance, autant par l'exposé de leurs difficultés à traduire le verbe poétique du poète palestinien que par le charme de leur accent. Mohammed Bennis, poète marocain, Abbas Beydoun, poète libanais, Inaâm Bioud , poétesse et traductrice algérienne, Rachid Boudjedra, Adel Karachouli, traducteur de Darwich en langue allemande, Farouk Mardam-Bey son éditeur en France, Hakim Miloud, poète algérien, se sont succédé pour exprimer, dire, expliquer Darwich. Selon leurs souvenirs de l'homme singulier et leur perception de son œuvre. Rachid Koraïchi, l'artiste plasticien qui a partagé avec Darwich des tranches de vie et une œuvre commune, exposée au M.A.M.A , a ému l'assistance en retraçant les étapes de ce compagnonnage artistique. Le jeune espoir palestinien Najwan Darwich, qui participe à une résidence d'écriture partagée avec Abdallah el-Hamel, écrivain et journaliste de Tindouf, a secoué l'assistance par ses propos d'un humour et d'une verve iconoclaste. L'assistance a cependant eu à regretter l'absence d'Elias Sanbar, écrivain et traducteur palestinien qui a dû s'envoler vers d'autres cieux , pressé par ses responsabilités à l'Unesco.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.