Tenue des assises des comités de quartiers et de villages des wilayas    Le DG de l'AAPI examine les moyens de renforcer la coopération économique avec l'ambassadeur d'Egypte    L'examen des rapports des missions d'inspections au menu    Vers la concrétisation des opportunités de coopération    Du Soudan au génocide de Ghaza    Ligue 1 (mise à jour) : MCA-CRB et JSK-USMA fixés au 24 décembre    Entre espoirs et blessures en série avant les matches amicaux    Equipe nationale : L'entraîneur des gardiens italien Guido Nanni en renfort            A la découverte des routes de l'Empire romain    M. Nasri rencontre le président sahraoui en Angola    «La justice numérique est une responsabilité collective et un avenir judiciaire»    Le projet de loi organique portant statut de la magistrature devant la commission spécialisée de l'APN    Saisie de 1.140 comprimés de psychotropes, une quantité de poudre noire et des cartouches de chasse    LG optimise l'expérience TV connectée avec WebOS    Invité de l'émission de Frédéric Haziza sur RadioJ Giesbert déverse sa haine contre Zohran Mamdani, et accuse les Juifs qui ont voté pour lui de « dégénérescence mentale »    «La France doit reconnaître ses crimes commis en Algérie»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ce désarçonneur impénitent
COLLOQUE SUR LA VIE ET L'OEUVRE DE MAHMOUD DARWICH AU MAMA
Publié dans L'Expression le 05 - 10 - 2009

Plusieurs hommes de lettres sont venus témoigner de leur travail, après avoir côtoyé intimement l'oeuvre de cet incommensurable auteur
Ampoulé, souvent dithyrambique, glorifiant majestueusement la mémoire de Mahmoud Darwich, le colloque qui s'est tenu samedi dernier au Musée d'art contemporain et moderne a rassemblé une pléiade d'intellectuels arabes et européens afin de discuter, parfois expliquer sans grande prétention, nous souligne-t-on, que d'«approcher l'oeuvre de Mahmoud Darwich», mais de le décortiquer quand même, voire le peser et l'estimer à l'échelle mondiale, à hauteur de sa valeur effectivement éternelle et inestimable. Pour ce faire, trois tables rondes ont été animées, en présence de proches, de compagnons de Mahmoud Darwich. Ecrivains, poètes, traducteurs et penseurs, chacun témoignera de par son travail d'avoir intimement côtoyé l'oeuvre de cet incommensurable auteur. D'abord, Rachid Koraïchi qui a bien connu Mahmoud Darwich à Tunis, faisant remarquer que le travail exposé aujourd'hui au Mama date de 30 ans. «Mahmoud Darwich travaillait à l'époque à la Ligue arabe, à Tunis. Il avait son atelier de travail juste à côté de chez moi. Je lui ai proposé de travailler ensemble. Je ne suis pas illustrateur. Ma démarche consistait à suivre le déclenchement d'un texte. L'approcher par le signe et le symbole. Beaucoup de mes gravures ont été réalisées dans des moments de grandes douleurs dont l'encerclement et le bombardement de Beyrouth. L'idée était aussi de l'accompagner, en plus de mes 21 gravures, par des oeuvres d'autres artistes, dont ces calligraphies d'un Irakien», a expliqué le plasticien. Ensuite, son éditeur, le Syrien Faroul Mardam-Bey, précisera: «Avant d'être son éditeur, j'étais son ami et avant cela j'étais un lecteur comme tous dans le monde arabe. Aussi c'est comme cela que je vais vous parler de lui...» Par ailleurs, le directeur de la collection Sindbad chez Acte Sud énuméra les différentes étapes littéraires ayant jalonné la carrière de Mahmoud Darwich faite, dit-on, d'évolution, de remise en question et de rupture. Mahmoud Darwich, fera-t-on remarquer, a commencé par publier à l'âge de 18 ans (La Feuille d'olivier). «Sa première approche poétique a été politique, caractérisée par un appel d'espoir et de résistance, fasciné qu'il était par Adonis et l'audace notamment de la poésie irakienne. Une écriture marquée par un romantisme révolutionnaire et un lyrisme débridé.» Puis vint la rupture en 1970 où il est parti s'installer au Caire et à Beyrouth. Il va «désarçonner» par son écriture qui se lancera dans une nouvelle direction dont «l'écho sonore où le politique n'étouffera pas la volonté poétique». Mahmoud Darwich portait un regard sévère, affirme-t-on, sur sa période beyrouthienne. Elégies funèbres, déclamation, le désir de capter le pouls de la rue.
L'exil palestinien sera autant un «exil intérieur». Puis vient la période de la poésie d'amour avec, notamment Le lit de l'étrangère, dans un contexte politique hostile...Ce sera l'introduction du sonnet de 14 vers et le dialogue avec la poésie européenne. Mahmoud Darwich publie alors 4 recueils et se met au livre en prose. On cite entre autres Etat de siège, Ne t'excuse pas, Le Traité du papillon. Pour Adel Karachouli, qui a traduit la poésie rabe en allemand et, notamment Mahmoud Darwich, ce dernier représentait «ce cri de conscience qui rêvait, tel un enfant naïf, d'un monde meilleur fait de paix et de sérénité». Adel Karachouli lira à ce propos une lettre dithyrambique où il louait les valeurs de Darwich, une lettre posthume qu'il avait rédigée et lue en Allemagne à la suite du décès du poète palestinien. Pour sa part, l'écrivain algérien Rachid Boudjedra en décrivant l'homme, dira que Mahmoud Darwich qu'il a connu aussi en Tunisie, «avait souvent les yeux larmoyants exprimant ainsi ses inquiétudes et souffrances qui se confondaient avec sa profonde affliction due au déchirement de son pays. Il était un grand créateur, véritable ambassadeur de la cause palestinienne». Dans un autre registre portant sur la traduction, Inaâm Bayoud a tenté dans une courte analyse d'un poème de Darwich de faire remarquer la différence qui existe entre un poème original et son interprétation en se basant sur l'art de la rhétorique. C'est pourquoi, l'Espagnol Luz Gomez Garcia rétorquera que son expérience de traduction de l'oeuvre de Darwich a été «d'abord personnelle et non pas académique», faisant allusion à la «trahison» fatale faite à l'oeuvre originale qui importe peu, selon lui. Plusieurs autres intervenants ont tenté de cerner la poésie de Darwich en témoignant de leur action envers ce monument de la poésie arabe. Reste que le colloque, en tirant en longueur, a quelque peu ennuyé les présents dont d'aucuns ne maîtrisaient pas forcément la langue d'El Moutanabi. Les discours de ces chers intellectuels tombaient parfois à côté. L'essentiel c'est qu'on a beau tergiverser, disserter sur l'écriture de Mahmoud Darwich, le poète est entré indubitablement dans la postérité. Il faudrait d'abord se demander, comme l'a si bien souligné Adel Karachouli: «A-t-on réellement conscience de ce qu'a fait Darwich pour la poésie arabe?», mais aussi grâce à son message sublime, de paix et de bravoure auquel il appartient aujourd'hui au monde de s'en servir et d'en prendre vraiment acte avec efficacité et audace... C'est à juste titre que Darwich n'a cessé d'être assimilé à un chevalier brandissant sa plume comme un «poignard». Un signe fort de rupture et de rédemption active.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.