Ligue 1 Mobilis (24e J) : le leader accroché, la JSK co-dauphin    Communication : la culture de la formation continue soulignée à Ouargla    Oran : le Salon international du tourisme attire plus de 11.000 visiteurs professionnels    Journée mondiale de la propriété intellectuelle : unifier les efforts pour lutter contre la contrefaçon et protéger l'économie nationale    Festival national de la cuisine traditionnelle à Blida : 16 wilayas au rendez-vous    Jijel commémore le 67ème anniversaire de la bataille de Settara    Participation algérienne à la 39e édition du Salon international du livre de Tunis    Le RND met en avant le rôle de la diaspora face aux complots ourdis contre l'Algérie    Le président du Front El Moustakbal souligne, à Annaba, l'importance de renforcer le front intérieur et de consolider les acquis    Hadj 2025: lancement d'un programme de formation au profit des membres des groupes d'organisation de la mission algérienne    L'ANIE lance le Prix du meilleur travail de recherche sur la loi électorale algérienne    Durement éprouvés par la crise sociale, les Marocains anticipent une nouvelle dégradation de leur niveau de vie    Education : lancement de trois nouvelles plateformes électroniques pour accélérer la transformation numérique dans le secteur    Expo 2025: le Pavillon Algérie abrite la Semaine de l'innovation culturelle    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 51.495 martyrs et 117.524 blessés    Vers un développement intégré dans le Sud du pays    Veiller au bon déroulement des matchs dans un esprit de fair-play    Gymnastique artistique/Mondial: trois Algériens qualifiés en finale    Inspection de la disponibilité des produits alimentaires et du respect des règles d'hygiène et des prix    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Quand les abus menacent la paix mondiale    La côte d'alerte !    La famine se propage    Higer célèbre 20 ans de présence en Algérie et inaugure une nouvelle ère avec la nouvelle série V    Ghaza: 212 journalistes tombent en martyrs depuis le 7 octobre 2023    Un art ancestral transmis à travers les générations    Mondial féminin U17/Algérie-Nigéria (0-0): un parcours honorable pour les Vertes    Des armes de guerre du Sahel et des drogues du Maroc saisies par l'ANP    Guerre ouverte contre la violence !    «Ziani va nous rejoindre à la DTN»    Ooredoo brille lors de la 2e journée de l'ICT Africa Summit 2025    Naissance d'un club sportif du nom du chahid Pr Djilali-Liabes    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



"Kalila wa Dimna" désormais en Tamazight
Culture
Publié dans Le Temps d'Algérie le 17 - 02 - 2013

Œuvre millénaire d'Ibn el Muqafaa, traduite dans une myriade de langues, "Kalila wa dimna", possède désormais sa version en Tamazight.
Sa parution est l'apanage du poète Boualem Messoussi, auteur déjà de la traduction des Fables de la Fontaine, qui du reste n'en sont qu'une "copie revisitée" du poète arabe, et qui lui-même, en a tirée la substance, des "Fables de Bipai", dont l'origine remonte à l'an 200, coïncidant avec l'épopée de la fondation de la civilisation indienne.
La nouvelle traduction, présentée, samedi, dans le cadre des activités du "Café littéraire de Bejaia", met en relief un monde animalier en mouvement, désordonné mais en quête d'ordre, faisant la part belle à la raison du plus fort et à la ruse, le tout enrobé de moral et de sagesse.
Nouée autour d'un parcours de deux chacals Kalila et Dimna, dans un univers, occupé sans partage par le roi lion, l'œuvre déroule des situations singulières, voire fantasmatiques, dont l'enchâssement, croque les furies comportementales des gouvernants et des potentats.
"Kalila wa dimna…c'est une leçon de vie, un livre d'éducation morale et civique", déclare l'auteur, qui visiblement, a pris soin de ne pas assurer une traduction littérale de l'œuvre, mais de ne saisir que son esprit, rendu, dans une poésie chatoyante et à la portée de tous.
"C'est un effort d'adaptation à la réalité linguistique et imaginaire du pays", précise-t-il, soulignant que la plupart des scènes et métaphores utilisées "ont été puisées de locutions amazighes connues et du langage coutumier locale".
"Cela n'a pas été facile, car souvent je me suis retrouvé face à des situations inadaptées. Beaucoup de noms d'animaux, à titre illustratif, n'ont pas leur équivalent en Kabyle. Il a fallu les remplacer par des désignations analogues mais non conformes. L'exemple le plus édifiant étant la mangouste, un animal mangeur de serpents, très répandu en Inde, mais inexistant en Algérie. J'ai du la remplacer par la chatte, qui plus ou moins assure les mêmes fonctions", explique-t-il.
L'œuvre, bâtie sur une vingtaine de fables, a été traduite de la version française de "Kalila wa Dimna" et non du texte original d'El muqafaa, produit à l'époque de l'empire abbasside, en l'an 750 et qui constitue toujours un repère majeur de la littérature arabe.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.