Hidaoui reçoit la directrice de la Division femmes, genre et jeunesse de la Commission de l'UA    Economie de la connaissance : Ouadah met en avant à Shanghai les efforts de l'Algérie en matière de numérisation et d'IA    Karaté/Championnats d'Afrique : l'Algérie termine avec 12 médailles, dont 2 en or    Jeux scolaires Africains (Algérie 2025) : Echos des Jeux    Le président de la République préside la cérémonie de distinction des lauréats du Baccalauréat et du BEM    Persistance de la vague de chaleur sur plusieurs wilayas du pays jusqu'à mardi    Secousse tellurique de magnitude 3 degrés à Bejaïa    Foot/ CHAN-2024 (décalé à 2025): deux séances d'entraînement de plus pour la sélection nationale à Sidi Moussa    Agression sioniste: tout le monde a faim à Ghaza    Le ministre de la Justice reçoit le président du HCI    Hidaoui souligne l'importance d'encourager les jeunes dans le domaine des médias numériques    CAN féminine 2025 Le Nigeria remporte son dixième titre    L'international suédois Viktor Gyökeres s'engage avec Arsenal    Analyse des positions géopolitiques    Des soldats sionistes prennent le contrôle du bateau transportant de l'aide humanitaire aux Ghazaouis    Pour des raisons sécuritaires et économiques, l'Algérie doit repenser son système d'information    Les inscriptions sont lancées    Alger, carrefour stratégique du commerce intra-africain    Keltoum, la doyenne de l'interprétation féminine    Haut conseiller du président américain: les Etats-Unis d'Amérique attachent une grande importance à leurs relations avec l'Algérie    Crash d'un avion de ligne russe : le président de la République présente ses condoléances à son homologue russe    Programme AADL 3: plus de 870.000 souscripteurs ont consulté les résultats de l'étude de leurs dossiers    Arkab reçoit le haut conseiller du président américain pour l'Afrique, les affaires arabes et le Moyen-Orient    Attaf reçoit le haut conseiller du président des Etats-Unis d'Amérique pour l'Afrique    Le président de la République reçoit l'ambassadeur de la République tunisienne en Algérie    Oran: clôture du Festival local de la musique et de la chanson oranaises    Plus de 18 kg de cocaïne et 5,3 milliards de centimes saisis par le SRLCO    Attention à la noyade !    Dans les pas de Fernando Pessoa…    Le ministre de la Communication prend part à une cérémonie en hommage au défunt journaliste Ali Draa    1.700 athlètes attendus en Algérie pour la 1ère édition    Contact perdu avec le navire Handala transportant de l'aide humanitaire    Les impacts économiques et géostratégiques des tensions entre l'Algérie et la Commission européenne    Célébration en musique du 185e anniversaire de la naissance de Tchaïkovski    Mohamed Meziane installe le nouveau secrétaire général du ministère    Sur la voie de la fidélité    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«L'Algérie, c'est le roman de ma vie»
Akli Tadjer, écrivain, à L'Expression
Publié dans L'Expression le 05 - 02 - 2025

L'Expression: Peut-on savoir comment avez-vous réagi quand vous avez appris que vous étiez le lauréat de ce prix?
Akli Tadjer:C'est toujours un plaisir et un honneur d'être distingué par ses pairs, des libraires, des journalistes (francophones).
Le Prix du livre européen et méditerranéen me tient particulièrement à coeur car il est à mon image.
L'Europe, la France, Paris; où je suis né, là où j'ai mes repaires de l'enfance, ceux géographique, affectifs et la Méditerranée, l'Algérie là où j'ai ma mémoire familiale, des souvenirs de vacances en famille, notre histoire, celle avec un grand H. Et puis chaque fois que j'ai un prix littéraire, je ne peux m'empêcher d'avoir une pensée pour mes parents qui dorment pour l'éternité dans le cimetière de leur petit village de Kabylie.
Qu'est-ce qui a le plus séduit les membres du jury en choisissant votre roman, selon vous?
La thématique, le ton, le style. Les Européens connaissent de loin, et de plus en plus loin, oserais-je dire, l'histoire de la colonisation française en Afrique et en Algérie en particulier.
La finalité d'un roman n'est pas d'être objectif au regard de l'histoire mais d'humaniser les comportements des uns et des autres pris dans les tourmentes, bouleversements et chaos de l'histoire. Ici en France, lorsque l'on m'invite dans des lycées ou facultés pour parler de mes romans dont certains traitent de cette période, je suis surpris et consterné d'entendre l'idée qu'ils se font de la colonisation. Parfois on a l'impression que le colonialisme était une épopée romanesque, douce et exotique.
Votre roman plaide pour le tissage de liens étroits entre les deux rives. Pouvez-vous nous en donner plus de détails?
Je vis depuis toujours entouré de gens aux origines, à l'histoire, aux religions, aux destins divers et souvent cabossés. Nous n'avons pas d'autre choix que de nous entendre quelles que soient nos différences qui sont bien souvent un enrichissement. Saint-Exupéry disait: «Loin de me léser, ta différence m'enrichit mon frère». «Et pour citer une autre auteure Hannah Arendt: «J'ai compris que je n'étais plus rien quand j'ai réalisé que j'étais entourée de gens qui pensaient la même chose que moi». «Il y a des femmes et des hommes qui préfèrent dresser des murs entre les peuples et d'autres qui préfèrent jeter des ponts. À chacun de choisir son camp.
Le mien est fait depuis longtemps».
Un prix littéraire est une arme à double tranchant. Il peut aussi nous donner un sentiment d'avoir atteint un certain objectif et du coup nous freiner quelque peu dans l'élan de l'écriture. Comment le vivez-vous, vous?
Aucun prix à ce jour ne m'a monté à la tête. Seul compte pour moi, ce que j'écris aujourd'hui et ce que j'écrirai demain. On fera le bilan plus tard de cette aventure littéraire, mais rien ne presse.
Votre expérience dans l'écriture romanesque remonte à votre voyage en Algérie au début des années quatre vingt? Peut-on en savoir plus?
Mon premier roman, je l'ai écrit il y a 40 ans déjà. C'était le récit d'un voyage de vacances au village, - tadart - comme on dit en Kabylie. C'était l'époque, et ça m'avait marqué, où il y avait dans les pharmacies des linaires entiers de shampoing Klorane et de sachets de tisane Boldoflorine.
Dans les librairies on trouvait tout Jack London et Simenon. On passait nos journées à se laver la tête, boire de la tisane et à lire. C'était cocasse et drôle à la fois. Ce sont ces souvenirs ainsi que d'autres anecdotes qui ont nourri mon premier roman.
Vous avez participé, en tant qu'écrivain au Salon international du livre d'Alger (Sila) plusieurs fois, pouvez-vous nous en parler?
Mes premiers romans publiés en Algérie par les éditions Apic avec la regrettée Samia Zenadi sont Les ANI du Tassili, Le porteur de cartable, Les thermes du paradis, la Reine du tango, il était une fois peut-être pas. Chez Casbah Editions, Anissa Ameziane a publié, La vérité attendra l'aurore et ma trilogie D'amour et de guerre, D'audace et de liberté, De ruines et Gloire. Je ne vous cache pas que je ressens une certaine fierté quand j'apprends que des étudiantes et étudiants algériens travaillent sur mes ouvrages. S'agissant du SIila, grande manifestation littéraire, c'est pour moi l'occasion de faire connaissance avec des auteurs et surtout de découvrir leurs oeuvres.
C'est quoi l'Algérie pour vous?
L'Algérie, c'est le roman de ma vie.
Vous avez des romans portés à l'écran. Est-ce qu'on peut avoir plus d'informations à ce sujet?
J'ai trois romans adaptés pour TF1 et France télévisions. Le premier était Les A.N.I du Tassili, le deuxième Le Porteur de Caratble, le troisième Il était une fois, peut-être pas. Et un essai: Qui n'est pas raciste aujourd'hui, pour le théâtre.
De plus, j'ai la chance que mes romans soient traduits en suédois, allemand, italien, russe.
Ce n'est pas la première fois qu'un de vos romans est primé. Déja, en 1984, votre premier livre a reçu le prix Georges Brassens. Puis vous avez été récipiendaire du grand prix du VAR, le prix Maghreb-Méditerranée-Afrique, le grand prix du roman Métis, etc. Que vous ont apporté tous ces prix?
Les prix littéraires vous apportent plus de visibilité, plus de notoriété.
Dans un pays qui sort plus de 1500 romans par an, ça a son importance car les éditeurs sont aussi des commerçants.
Pour ma part, je vous l'ai dit, ces prix sont la reconnaissance de mon travail. Et le lendemain, j'ai déjà tourné la page.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.