APN: Boughali reçoit une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Génocide à Ghaza: 2e jour de l'offensive sioniste terrestre, large condamnation à l'étranger    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.062 martyrs    Judo / Mondiaux 2025 des juniors : l'Algérie avec six représentants à Lima    Le ministre de la Santé s'enquiert à Oum El-Bouaghi de l'état de santé des victimes de morsures de chien    ANP : reddition d'un terroriste et arrestation de 4 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Journée internationale de la paix: l'UIPA réaffirme l'impératif de consacrer la culture de la paix et du dialogue dans la résolution des conflits    Exposition universelle d'Osaka: l'Algérie organise une conférence scientifique sur la stratégie nationale pour le développement des énergies renouvelables et l'hydrogène    Athlétisme/Mondiaux-2025: l'Algérien Yasser Triki qualifié pour la finale    Cnep-Banque: ouverture d'une nouvelle agence à Tipaza    Rentrée scolaire: campagne de sensibilisation aux accidents de la route    Basket/Coupe du monde: victoire de la sélection algérienne face au Venezuela    Agression sioniste: 20 agences humanitaires internationales appellent l'ONU à intervenir pour mettre fin au génocide à Ghaza    Le ministre de la Santé reçoit l'ambassadeur de la République populaire de Chine en Algérie    Festival international du film d'Imedghassen: le film algérien "Nya" remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction    Séisme de 3 degrés dans la wilaya de Médéa    HCLA: réunion pour l'installation de la commission du projet de "l'Atlas linguistique algérien"    Evaluer objectivement l'impact de la Foire commerciale intra-africaine (IATF-2025) sur l'économie algérienne    «Israël» ne respecte ni les accords ni les pactes et les Traités    Le Luxembourg a l'intention de reconnaître l'Etat de Palestine    Israël utilise des armes non conventionnelles pour rendre la ville de Ghaza inhabitable    La police arrête deux femmes aux moeurs légères    L'Algérie participe au 34e Salon international de l'Agro-alimentaire et des boissons    Contribuer à la réalisation des objectifs de la neutralité carbone    Lancement du 2e module de la formation licence CAF A, la semaine prochaine    La sélection algérienne en stage en Ouzbékistan    250 mètres de câbles électriques volés dans la localité de Zouaouria    Coup de filet à Mostaganem Arrestation de 8 individus dont une femme, saisie de cocaïne et d'armes blanches    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    CAN de hand U19 féminin : Un niveau technique «très acceptable»    Une « métrothèque » inaugurée à Varsovie    Malika Bendouda prend ses fonctions    Mémoire vivante du cinéma algérien    Les massacres d'Ouled Yaïch à Blida, un autre témoignage de l'horreur du colonialisme    Nouveaux ministres et innovations    Ouverture de la session parlementaire ordinaire 2025-2026    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le traducteur algérien est-il pluridisciplinaire ?
Un colloque international s'ouvre lundi à Alger
Publié dans Liberté le 25 - 04 - 2009

Le département d'Interprétariat et de traduction de l'université d'Alger organisera les 27, 28 et 29 avril un colloque international intitulé “Traduction, pluridisciplinarité et traversée des frontières” au palais de la culture Moufdi-Zakaria. En effet, le département que dirige Mme Fatma-Zohra Ferchouli a récidivé pour la seconde fois de suite en prenant l'initiative d'ouvrir les débats sur la traduction en Algérie à la faveur des mutations intervenues. Selon les organisateurs, cette rencontre, ouverte au public et qui sera animée par une pléiade d'universitaires nationaux et internationaux, offrira un espace aux chercheurs, aux professionnels et aux formateurs pour débattre cette discipline et son rôle prépondérant dans le développement d'une nation. À l'heure de la mondialisation, nul n'est censé ignorer l'apport des nouvelles technologies de l'information et de la communication pour la discipline de la traduction, puisque le traducteur n'est pas enfermé dans une tour d'ivoire au milieu d'une foule de dictionnaires et de glossaires. À la lumière de cet argumentaire, les animateurs de ce colloque qui se succéderont à la tribune du palais Moufdi-Zakaria tenteront d'apporter des éléments de réponse sur le rôle du traducteur qui s'avère indispensable pour relier deux langues qui se séparent, en jetant des passerelles et trouvant des liens nécessaires.
On signalera, à ce titre, la conférence de Paul Balta qui traitera de “L'art de vivre en Méditerranée, traversée des frontières”. D'autres intervenants s'attarderont sur la formation universitaire dispensée au traducteur et les exigences du marché du travail. Le contenu du cursus prodigué au “translater” est-il suffisant pour être employable sur le marché du travail ? La question s'impose aujourd'hui après l'ouverture du marché économique national, d'où la demande croissante ces dernières années sur le métier de translater. Aussi, la formation dans les langues est-elle l'unique critère pour aspirer embrasser une telle profession ? L'apport de la pluridisciplinarité dans la formation d'interprète est primordial, d'où la nécessité d'introduire des modules de langues de spécialités pour parvenir à développer la traduction spécialisée. De l'avis des chercheurs, le traducteur qui a bénéficié de formation généraliste à l'université a besoin d'un autre cycle de spécialité.
Le comité d'organisation, animé par Mohamed Réda Boukhalfa, chef de département adjoint d'interprétariat, et Merakchi Khadidja, maître assistante à l'université, remercient les entreprises Sonatrach, Andru, Sidar et la maison d'édition Maison blanche algérienne pour avoir contribué à la tenue de ce colloque.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.