Attaf reçoit un appel téléphonique de la ministre des Affaires européennes et internationales de la République d'Autriche    Oran: conférence historique à l'occasion du 69e anniversaire de la mort en martyr du héros Ahmed Zabana    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    ANP: sortie de 10 promotions de l'Ecole supérieure du matériel d'El-Harrach    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    Conférence-débat à Alger sur les entreprises d'Etat et les défis du management stratégique    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55637 martyrs    Forum africain de l'énergie : Yassaa présente l'expérience de l'Algérie en matière d'énergie durable    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Un nouvel élan aux efforts de développement équitable et intégré    Les dernières sueurs de la saison    La finale WAT – MCA décalée à mercredi    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Le président de la République reçoit l'ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Algérie    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    C'est parti !    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



ERRATUM
Publié dans Liberté le 08 - 11 - 2009

De malencontreuses coquilles se sont glissées dans l'entretien avec Badr'Eddine Mili, paru dans notre édition de samedi 7 novembre 2009 :
Dans la réponse à la première question, il fallait lire “Comme vous le dites, ils sont déchirés et ballottés entre deux mondes inconciliables et irrémédiablement opposés”, au lieu de “Comme vous le dites, déchirés par deux mondes inconciliables et irrémédiablement contradictoires”.
Dans la même réponse, il fallait lire “Comme le voulait la mère de l'enfant qui savait que Stopha allait arracher l'étincelle du savoir pour sortir de sa condition de sous-homme”, au lieu de “Et comme le voulait la mère de l'enfant, qu'il arrache l'étincelle du savoir pour sortir du sous-homme”.
- Dans la réponse à la deuxième question, il fallait lire “C'est une synthèse représentative des différentes couches sociales et des différents niveaux de conscience politique du peuple algérien” au lieu de “Une synthèse représentative des différentes couches sociales et des différentes connexions politiques du peuple algérien”.
- Dans la réponse à la troisième question, il fallait lire “J'ai écrit la Brèche et le Rempart, pour répondre à certains cercles littéraires révisionnistes qui présentent la période coloniale sous les traits de la cohabitation pacifique, ce que je considère comme une dérive et une atteinte à l'intégrité et à l'authenticité de la mémoire collective nationale”, au lieu de “J'ai écrit la Brèche et le Rempart pour répondre à certains cercles littéraires révisionnistes qui présentent la période coloniale sans les tueries de la colonisation pacifique entre les colons et les colonisés, ce que je considère comme une dérive et une atteinte grave à l'intégrité et à l'authenticité de la mémoire collective nationale.”
- Dans la réponse à la troisième question, il fallait lire “Aux accents mahfouziens” au lieu de “des accents mahfouziennes”. Dans la même réponse, il fallait lire “une cinglante défaite” au lieu de “sanglante défaite”. Toujours dans la même réponse, l'orthographe de certains noms a été écorchée. Il fallait lire “Lamoricière” au lieu de “La moricaine”, et “Rohault de Fleury” au lieu de “Rohaulp de Fleury”. Dans cette même réponse, il fallait lire “J'ai cousu le quartier comme une introduction pour situer la position historico-géographique du roman” au lieu de “J'ai conçu le quartier comme une position pour situer l'historique géographique du roman”.
- Dans la dernière réponse, il fallait lire “couvrant” au lieu de “contenant”.
Toujours dans la même réponse, il fallait lire “les Miroirs magiques” au lieu de “les Mémoires magiques”. Il fallait lire aussi “Les abysses de la passion maudite” au lieu de “les habillages de la passion maudite”. Nous nous excusons auprès de Badr'Eddine Mili et des lecteurs qui auront corrigé d'eux mêmes.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.