Le journaliste Ali Draa n'est plus    AG de "Shelter Afrique" à Alger: appel à l'utilisation des matériaux de construction locaux et à la diversification des solutions de financement    Vers un nouveau contrat social au Maghreb ?    Quelles sont les raisons et les impacts de la baisse des réserves de change de l'Algérie de 2010 à juin 2025 ?    Vivez une nouvelle ère de l'IA avec l'Intelligence Affectueuse de LG    Le roi du Maroc participe à la profanation de la mosquée Al Aqsa    L'Algérie accueille la première édition    Arrivée d'enfants de la communauté nationale à l'étranger    «Une mémoire impérissable et un peuple invincible»    « Fier d'entonner, encore une fois, l'hymne national algérien ici en France... »    Les enjeux et les perspectives de la 5G en Algérie évoqués lors d'une journée de formation dédiée aux médias    Mouloudji préside une cérémonie à l'occasion de la Journée nationale de l'enfant    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès du Cambodge    Handball / Mondial 2025 (U19 - garçons - préparation) : défaite de l'Algérie face à l'Egypte (17-36)    Lancement de la branche locale du projet "Clim-Gov2" pour renforcer l'adaptation climatique    Université d'Alger 3 : 14 nouvelles spécialités à double compétence ou à double diplôme    Formation et enseignement professionnels : l'approche par compétences adoptée pleinement à la prochaine rentrée    Cérémonie à Alger à l'occasion de la célébration de la Journée nationale de l'enfant    Jijel: Hamlaoui rencontre les associations participant à l'université d'été de l'ONSC    Sahara occidental: le parti populaire espagnol réaffirme son soutien au respect du droit international    Génocide à Ghaza : importante manifestation à Bruxelles pour exiger la suspension de l'accord UE-entité sioniste    Décès du comédien Madani Namoun    L'ONDA et l'OMPI examinent les moyens de renforcer la coopération dans le domaine de la propriété intellectuelle en Algérie    Natation/Mondial: Melih, Syoud et Sahnoune présents à Singapour    Foot / CAN-2024 féminine (décalée à 2025): l'Algérie affronte Ghana en quart de finale    Ghaza: appel à un cessez-le feu immédiat ouvrant la voie à une solution politique    Début de l'activité annuelle des « bains de sable » à Foggaret-Ezzoua    Sur la voie de la fidélité    Les Algériennes en quarts de finale, plus qu'une qualification    Un chef d'oeuvre architectural unique    L'Algérie accueille les Jeux scolaires africains du 26 juillet au 5 août 2025    M. Attaf reçoit son homologue belge    La date des préinscriptions des nouveaux bacheliers annoncée    Trump entre le messianisme, le business, le pillage de la Palestine et le massacre des Palestiniens    Sortie de promotions de l'Académie militaire de Cherchell    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Poésie sur tous les fronts aux éditions Apic
Contribution
Publié dans Liberté le 27 - 07 - 2021


Par : Mourad Yelles
Universitaire
Certain(e)s lecteurs et lectrices – nécessairement parmi les plus âgé(e)s – reconnaîtront certainement, dans le titre de cette contribution, les échos d'une célèbre émission produite et réalisée par Jean Sénac sur la Chaîne III entre les années 1967 et 1971. Nous célébrons donc cette année le cinquantenaire de la fin programmée d'une magnifique aventure littéraire et médiatique. Incontestablement l'une de celles qui ont fait honneur à la RTA d'une certaine époque. À travers ce programme, Sénac et son équipe (où l'on comptait, entre autres colloborateurs/trices, Djamal Amrani et Leïla Boutaleb) se proposaient non seulement de faire connaître à un large public les richesses de la poésie algérienne (passée et contemporaine, orale et écrite, en arabe, en tamazight et en français), mais aussi d'ouvrir le champ des découvertes poétiques sur le vaste univers d'écrivains venus des cinq continents. La seule exigence retenue par les concepteurs et animateurs de l'émission – à commencer par Sénac lui-même – était celle relative à la qualité et à la portée de l'écriture poétique. Une écriture nécessairement exigeante, tant sur le plan formel qu'idéologique. Il est vrai que nous vivions alors la glorieuse période du "Tiersmondisme" et du "Panafricanisme". Alger était volontiers représentée comme "la Mecque des révolutionnaires" et l'Algérie tout entière était associée aux succès des luttes anticoloniales à travers le monde et aux généreux projets d'émancipation politique de tous ces "damnés de la terre" magnifiquement célébrés par Frantz Fanon.
Toute chose égale par ailleurs, c'est dans un projet littéraire d'une nature similaire, suivant une perspective comparable, que les éditions Apic se sont lancées en 2018. Il faut bien entendu saluer l'audace de Karim Chikh, le directeur des éditions Apic, mais aussi rendre hommage aux efforts acharnés de celui sans qui un tel projet n'aurait sans doute pas pu voir le jour. Nous parlons ici d'un poète, romancier et traducteur algérien, l'un des plus grands de sa génération (précisément celle qui a côtoyé et s'est nourrie de l'expérience des Sénac, Dib ou Kateb, pour ne citer que les grands noms du paysage poétique algérien). Habib Tengour – puisque c'est de lui qu'il s'agit – a donc décidé d'assumer la direction de la collection "Poèmes du monde".
Il a su mobiliser un réseau personnel étendu, constitué, au fil des ans et des rencontres poétiques, de nombreux écrivain(e)s d'ici et d'ailleurs. Souvent de grands noms, connus à l'échelle internationale, récipiendaires de prix prestigieux (c'est par exemple le cas pour le poète états-unien Yusef Komunyakaa, lauréat du prix Pulitzer de poésie 1994), humainement, politiquement ou idéologiquement proches des grandes causes de notre siècle. Après une première vague de publications courant 2018, voilà que ce début d'été voit la collection s'enrichir avec la parution d'un second ensemble de textes (8 recueils au total). Le concept de la collection est toujours le même : un corpus de poèmes d'auteurs et d'autrices du monde entier, présentés dans la langue originelle de création et traduits en français (sauf lorsque le texte premier est déjà en français). Le tout, accompagné d'une brève présentation et d'un court questionnaire permettant à l'auteur ou au traducteur de préciser certains points de son travail. Sur le plan purement technique, il convient de féliciter comme il se doit l'équipe éditoriale pour avoir maintenu l'exigence de qualité en apportant un soin remarquable à la réalisation matérielle de chaque ouvrage : choix d'un très agréable format, d'une délicate palette de couleurs pour chaque couverture. Il en est de même pour le choix des illustrations, le grain du papier ou encore les caractères typographiques. Au final, une bien belle réalisation, obéissant sans aucun doute à des critères de niveau international – dont feraient bien de s'inspirer certains éditeurs nationaux (heureusement minoritaires), uniquement préoccupés par les performances de leur tiroir-caisse.
À leurs débuts, les "Poèmes du monde" nous avaient déjà fait voyager au Liban, au Maroc, en Tunisie, en France et aux Etats-Unis. Même si les deux dernières destinations figurent toujours parmi celles que nous propose cette nouvelle "fournée poétique", d'autres écrivain(e)s élargissent encore les horizons de nos portulans littéraires en nous invitant en Suède, en Inde ou en Italie. Et, prochainement, d'autres horizons géo-culturels attendent les heureux/heureuses lecteurs et lectrices de la collection... Pour l'heure, les sept poètes et poétesses (Yusef Komunyakaa, Debasish Lahiri, Laure Cambau, Sarah Riggs, René Corona, Lasse Söderberg, Mia Lecomte) – avec le concours de leurs traducteurs/trices et préfaciers/ères (Jean Migrenne et Sascha Feinstein, Geetha Ganapathy-Doré et Cécile Oumhani, Hubert Haddad, Jérémy Victor Robert et Marie Borel, Kadhim Jihad Hassan, Jean Clarence Lambert et Jesper Svenbro, Eric Sarner, Roméo Fratti et Elio Grasso) – nous offrent, chacun/chacune à sa manière, une captivante plongée dans leur univers intérieur. Mais, ce faisant, ils et elles explorent aussi pour nous les multiples facettes de notre humaine condition. Plus fondamentalement, par-delà la diversité de leurs écritures, ce que nous révèlent ces auteurs/trices – ce qu'il nous faut absolument retenir –, c'est avant tout "(...) l'agissante et fraternelle présence dans (leur) poésie de toute la poésie du monde", pour reprendre la très suggestive formule du poète, traducteur, critique littéraire et professeur à l'Inalco (Paris), Kadhim Jihad Hassan, dans sa préface au recueil de René Corona L'Arracheur dedans. De fait, ce sens de la fraternité, de la solidarité, de l'engagement humaniste, voire révolutionnaire, rejoint et perpétue ainsi, à cinquante ans d'intervalle, ces mêmes idéaux éthiques, politiques et fondamentalement poétiques que défendait, il y a cinquante ans, l'équipe de "Poésie sur tous les fronts" et que poursuit aujourd'hui, avec une louable détermination, celle de "Poésie du monde".
En ces temps de grandes incertitudes et de désespérances violentes, souvenons-nous de cet appel pressant que nous adressait déjà en son temps l'auteur de Nedjma ou le poème ou le couteau : "Il faut que notre sang s'allume et que nous prenions feu." Cette flamme poétique, c'est précisément celle que se proposent de rallumer pour nous et d'entretenir contre vents et marées les poètes/poétesses et contributeurs/trices de la collection "Poésie du monde". Car qu'est-ce que la poésie si elle n'est pas précisément pensée, parole, rythme, musique, longuement brassés au cœur de la fournaise d'une langue et d'un imaginaire auxquels le creuset du poème confère une effervescence critique potentiellement intelligible à travers toutes les langues et les cultures du monde ?


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.