Chantage à l'antisémitisme pour justifier le Palestinocide    CHAN-2025 : Ouganda 0 – Algérie 3 Du jeu, de l'engagement, du ballon et une belle victoire    Sept médailles pour le tennis algérien    La Protection civile déplore cinq blessés    Jane Austen, une écrivaine toujours actuelle    Révision prochaine des dessertes aériennes intérieures à l'échelle nationale    Jeux africains scolaires: le Président de la République honoré par l'ACNOA    Le peuple sahraoui ne renoncera jamais à son droit inaliénable à l'autodétermination    Le Directeur général de la Protection civile inspecte les unités opérationnelles et le dispositif de lutte contre les incendies à Relizane    Décès de 4 personnes dans le crash d'un avion de reconnaissance de la Protection civile à l'aéroport Ferhat Abbas de Jijel    Jeux africains scolaires : le Nigeria et le Kenya hôtes des deux prochaines éditions (ACNOA)    Hidaoui préside à Annaba l'ouverture de l'université d'été du Mouvement national des étudiants algériens    Le président du Conseil de la nation reçoit l'ambassadeur du Qatar en Algérie    Ghaza: au moins 10 martyrs dans des frappes de l'armée sioniste    Représentant le président de la République, M. Rebiga prendra part mercredi aux célébrations du bicentenaire de l'indépendance de la Bolivie    Sûreté de wilaya d'Alger : démantèlement d'un réseau de faux-monnayeurs et saisie de plus de 100 millions de centimes falsifiés    Annaba: diverses manifestations artistiques clôtureront les Jeux scolaires africains    Un ministère d'Etat chargé de la planification stratégique et sept à huit pôles économiques régionaux    Boudjemaa met en avant les réformes structurelles et la modernisation du système judiciaire    Abdelmadjid Tebboune préside la cérémonie    Forte hausse de la valeur des actions échangées au 1er semestre 2025    1500 Palestiniens tombés en martyrs en tentant d'obtenir de la nourriture    La « Nuit des musées » suscite un bel engouement du public à Tébessa    De l'opulence à l'élégance contemporaine, le bijou d'Ath Yenni se réinvente sans perdre son âme    Inscriptions universitaires: plus de 70% des nouveaux bacheliers orientés vers l'un de leurs trois premiers vœux    Jeux africains scolaires: Les athlètes algériens se sont distingués de manière "remarquable"    Canex 2025: 6 courts métrages algériens en compétition    Bordj Badji-Mokhtar: installation du nouveau chef de sureté de wilaya    La FICR condamne une attaque contre le siège de la Société du Croissant-Rouge palestinien à Khan Younès    CHAN-2025 Les équipes, même sans le ballon, veulent dominer    Coup d'envoi de la 13e édition de l'université d'été des cadres du Front Polisario    Organisation de la 14e édition du Festival culturel national de la chanson Raï du 7 au 10 août    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    De nouvelles mesures en vigueur durant la saison 2025    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Les Interprètes», de Wole Soyinka
Littérature classique africaine
Publié dans La Nouvelle République le 29 - 04 - 2020

Prix Nobel de littérature 1986, poète et homme de théâtre, le Nigérian Wole Soyinka est aussi l'auteur de deux grands romans essentiels du corpus littéraire africain dont Les Interprètes, son premier roman paru en 1965.
Qualifié de «roman d'un poète», l'ouvrage mêle le registre poétique et mythologique à la satire sociale et met à nu les forces et les faiblesses de la société nigériane renaissante au terme d'une longue nuit de domination coloniale. «Le livre de l'entrée dans le monde» «Les Interprètes est le livre de l'entrée dans le monde», peut-on lire sur la quatrième de couverture de ce premier roman du Nigérian Wole Soyinka. Une trouvaille d'éditeur qui renvoie, d'une part, au moment précis de la parution de ce livre en 1965, au lendemain de l'accession à l'indépendance du Nigeria. D'autre part, cette entrée dans le monde est aussi celle des personnages de ce roman. Héros problématiques, ceux-ci cherchent à trouver leur place dans la société postcoloniale. Le roman raconte leurs cheminements semés d'espérances et de déceptions dans le Nigeria nouveau. Ils en sont les interprètes.
Qui sont ces interprètes ?
Ils sont cinq : fils d'un pasteur et d'une princesse, le premier, Egbo est fonctionnaire au ministère des Affaires étrangères. Il est tiraillé entre la chefferie côtière de son grand-père dont il est l'héritier et son poste de haut fonctionnaire dans la capitale. Sagoe, lui, est journaliste. Celui-ci croit encore aux lendemains qui chantent, mais confronté à la corruption du système en place, il peine à dévoiler le mal qui ronge son jeune pays de l'intérieur. Sekoni, l'ingénieur, construit avec des moyens de fortune une centrale électrique dans un village isolé, mais sombre dans la démence lorsque les chefs de son entreprise récusent ses projets. Quant aux deux autres, Bandele et Kola, ils sont respectivement professeur d'université et peintre. Amis d'enfance, ces cinq se retrouvent au pays, après avoir terminé leurs études à l'étranger. Conscients de leurs potentialités et leurs limites, ils forment une génération spirituelle réunie par leur quête identitaire. Le roman raconte la résolution de leurs dilemmes, à travers des choix individuels qui révèlent surtout l'ambiguïté de leur condition de privilégiés dans une société profondément inégalitaire, marquée par la corruption et la brutalité.
Bonjour et adieu à la négritude
«Le tigre n'a pas besoin d'affirmer sa tigritude : il saute sur sa proie», ainsi parle Wole Soyinka. Sur le plan littéraire, cela se traduit par le refus de la célébration du passé pour mieux s'atteler à la mission, primordiale pour Soyinka, de donner à voir les forces à l'œuvre dans la société africaine contemporaine. C'est ce qu'accomplit brillamment l'auteur des Interprètes qui raconte la dégradation des valeurs morales dans le Nigeria nouveau. Ce rejet du passé n'empêche pas toutefois Soyinka de puiser son inspiration dans la littérature orale du continent ou de se servir des légendes d'autrefois pour parler du présent dans son roman. Nombre de critiques ont souligné l'utilisation que fait l'écrivain des divinités du panthéon yorouba comme grille de lecture des personnages. D'ailleurs, «Panthéon» est le titre de la toile que dessine Kola, l'artiste du groupe des 5, qui a placé son œuvre sous l'égide d'Ogun, dieu yorouba à la fois dionysiaque et apollonien.
Entre satire sociale et poésie Il y a un côté onirique dans Les Interprètes. Ce roman n'a pas d'intrigue centrale à proprement parler. Nous sommes dans un registre résolument moderniste. Les dix-huit chapitres se lisent comme une série de tableaux reliés entre eux par des associations d'idées et d'images métaphoriques. L'action de ce roman, partagée entre Lagos et Ibadan, s'ouvre dans une boîte de nuit où les protagonistes sont engagés dans un débat existentiel, qui traîne en longueur à mesure que la nuit avance et que l'alcool leur monte à la tête. La narration procède ensuite par flashbacks, évocations nostalgiques et projections futuristes. On peut parler de récit introspectif qui convoque le mythologique, le psychique et le spirituel pour évoquer la quête identitaire de ses personnages et au-delà, la résurrection dans la douleur du Nigeria renouvelé au sortir de la colonisation.
T. Chanda
Les Interprètes, par Wole Soyinka. Traduit de l'anglais par Etienne Galle. Présence Africaine, Paris, 1991, 413 pages (collection poche)


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.