Ligue 1 Mobilis: Le MCA sacré, la JSK en Ligue des champions et le NCM relégué    Hamlaoui reçoit une délégation des cadres de l'UNFA    Souk Ahras : Zerouati appelle au renforcement du rôle des jeunes dans la vie politique    La manifestation "Alger, Capitale de la Culture hassaniya" incarne la profondeur des liens entre l'Algérie, la Mauritanie et le Sahara occidental    Rezig appelle les opérateurs économiques à conquérir le marché africain    L'UIPA appelle à davantage de solidarité pour promouvoir la sécurité et la stabilité dans le monde arabe    Osmani appelle les Algériens à se mobiliser pour préserver et protéger le pays    Nâama: la 16e édition du Festival culturel national de la musique Gnawa débutera le 27 juin    Transport : Air Algérie cargo prévoit une hausse notable de son activité pour 2025    Hand/Mondial U21- 2025 (Gr.D - 3e journée) : victoire de l'Algérie face au Canada 33-20    Annaba: le ministre de l'Intérieur donne le coup d'envoi officiel de la saison estivale 2025    Baddari préside une réunion de coordination avec les directeurs des établissements universitaires et des ENS    Belmehdi reçoit le mufti de la République arabe d'Egypte    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55.908 martyrs    Attaf participe à Istanbul à la séance d'ouverture de la 51e session du Conseil des MAE de l'OCI    L'Iran poursuit sa riposte aux agressions sionistes, plusieurs cibles détruites    Ligue de Diamant 2025 (Meeting de Paris) : l'Algérien Mohamed Yasser Triki termine 5e au triple saut    Une délégation ministérielle en visite à Annaba pour présider l'ouverture officielle de la saison estivale    La nécessité d'un démarrage effectif de toutes les unités industrielles récupérées soulignée    Le Président Abdelmadjid Tebboune s'exprimera lors de l'African Energy Week (AEW) 2025    Missions refusées    « Une page d'histoire figée dans le temps »    18 mois de prison ferme pour publication illicite de sujets du Bac à Ammi Moussa    La sélection algérienne en stage de présélection    Trump pousse Téhéran à se doter de l'arme nucléaire    Les raisons de la dépréciation du dinar sur le marché parallèle et l'impact sur le processus inflationniste    Pour une évaluation des performances des arbitres en fin de saison    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Rush sur le Parc de Mostaland    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La littérature de voyage, c'est quoi ?
Publié dans La Nouvelle République le 03 - 08 - 2021

Motivée par le plaisir, le pèlerinage, une mission officielle, l'exploration géographique ou le profit, la littérature de voyage émerge comme un genre littéraire qui a marqué tous les temps et toutes les cultures. Les récits de voyage se situent à mi-chemin entre la réalité et la fiction, l'autobiographie et l'ethnographie, combinant un certain nombre de disciplines académiques, de catégories littéraires et de codes sociaux.
Ce genre de récit soulève des questions concernant le pouvoir, la perception de soi, la représentation culturelle et l'imagination. On considère que la littérature de voyage est un type d'écriture qui a une valeur littéraire. C'est un genre qui parle des gens, des évènements, des lieux et des sentiments d'un auteur qui sillonne des pays étrangers pour le plaisir du voyage. Ce type d'œuvre est parfois appelé «itinéraire». Pour qu'il soit qualifié de littéraire, le récit doit être cohérent et contenir des points de vue et des valeurs. Ce n'est pas un simple agencement de dates et d'évènements tel un journal ou un carnet de voyage. La littérature qui relate des aventures, des histoires d'exploration et de conquêtes est souvent appelé «littérature de voyage», mais elle se classe aussi sous un genre propre appelé «littérature de plein air». Ces genres s'interpénètrent et ne connaissent pas de véritables frontières. La littérature de voyage est un genre populaire dans l'édition d'aujourd'hui. Toutefois, elle représente rarement une consignation dépassionnée et scientifique d'évènements vécus dans des territoires étrangers. En tant que genre littéraire, il est cadré par un certain nombre de conventions et normes. Les lecteurs sont généralement attirés par l'exotisme, l'Autre et le différent dans les contrées qu'ils explorent littérairement. La littérature de voyage peut être transculturelle ou transnationale dans son essence ; elle peut aussi impliquer le voyage dans les différentes régions d'un même pays.
Le rôle de la littérature de voyage (Rihla) dans le dialogue interculturel et interconfessionnel
Si l'on devait croire la plupart des mythes et des contes, le voyage fait partie de l'aventure humaine. Qu'il quitte son pays pour de bon et qu'il se dirige vers une terre promise (Abraham et Moïse), le voyageur passe par plusieurs épreuves avant de retrouver son pays d'origine (Ulysse), prend la route pour chercher la sagesse à travers de multiples rencontres (Bouddah) ou part à la découverte de la Terra incognita (Ibn Battûta, Christophe Colomb ou Marco Polo). Il enrichit ainsi sa vision du monde dans une ère où le voyage fait partie de la vie quotidienne. L'une des meilleures illustrations du dialogue interculturel et interconfessionnel est probablement la littérature de voyage (Rihla). Des siècles durant, les gens se sont déplacés d'un point géographique à un autre pour le travail, le savoir, le commerce, la diplomatie, le loisir et sont entrés en interaction avec les autres gens de couleurs, de cultures et de croyances différentes. Ces interactions se font de plusieurs manières : elles peuvent être violentes, désagréables ou pacifiques et amicales, et à l'évidence quand nous parlons de violence, nous n'entendons pas par cela l'occupation ou conquête mais tout simplement une approche culturelle inadéquate résultant d'un manque de communication due à des idées préconçues. Le fait est que les êtres humains érigent trop de murs autour d'eux mais trop peu de ponts pour pouvoir se rencontrer. Est-ce la peur ? la supériorité ? la haine ? ou est-ce tout cela à la fois ? en réalité, il n'existe pas de réponse toute faite, mais une multitude de scénarios peut être envisagée.
Objectifs
A cet égard, en entreprenant une recherche sur la littérature du voyage (Rihla), on peut viser un échange culturel avancé dans le domaine de la littérature et de la traduction à travers une coopération multilatérale qui englobe la politique de la recherche et de l'analyse, les publications, la formation des traducteurs et le développement des compétences, la participation conjointe aux salons de livres internationaux, aux festivals littéraires et autres événements, l'organisation de projet de grande envergure, ainsi que des conférences, séminaires et ateliers.
Les objectifs principaux d'une telle entreprise peuvent être résumés comme suit :
Etablir le dialogue à travers la promotion de la littérature de voyage (Rihla) et sa traduction ; Améliorer l'accès des œuvres de littérature de voyage les moins connues, notamment celles écrites dans les langues les moins répandues et celles qui sont sous-représentées sur la scène internationale ; Encourager davantage la diversité des événements littéraires internationaux et de l'édition littéraire pour les catégories d'âge ; Développer des approches innovantes en matière de création littéraire, promotion et soutien de la traduction et formation des traducteurs exerçant dans les langues les moins usitées ; Agir comme un catalyseur des contacts multilatéraux, des collaborations et des projets innovants qui mènent la littérature de voyage vers une interaction avec les autres formes artistiques et explorer le rôle social et politique de l'écriture ; Encourager le débat sur des questions interculturelles et interconfessionnelles pertinentes ; et créer des opportunités pour les échanges d'idées, le transfert des compétences et du savoir et partager les expériences et les ressources auprès des organisations et des institutions dans le but d'encourager le dialogue interculturel et interconfessionnel et la communication. Ibn Battûta était le seul voyageur médiéval à avoir visité les pays de tous les dirigeants musulmans de son temps. Il s'est également rendu à Ceylan (Sri Lanka), en Chine, à Byzance et en Russie. La distance parcourue lors de ses voyages est estimée à plus de 75 000 miles, une performance qui n'a pas été égalée avant l'invention de la machine à la vapeur. Le célèbre voyageur Ibn Battûta a fait sienne la devise suivante : «Ne jamais, si possible, parcourir une route une seconde fois». Cinquante ans avant Marco Polo, il a voyagé, à cheval, à dos de chameau, à pied et en bateau et parcouru toutes sortes de routes, y compris en Afrique de l'Ouest où il a visité Tombouctou, le Mali et le Niger. Son intérêt ne s'est pas limité uniquement à la géographie.
Ibn Battûta
Il a admirablement décrit la situation politique, économique et sociale ainsi que les conditions actuelles, la position des femmes et les questions religieuses. Il a été nommé cadi (grand juge) de Delhi, et a passé les vingt-trois dernières années de sa vie comme cadi de Fès, au Maroc où il a écrit son œuvre. Ibn Battûta a commencé en 1325 ses voyages, quand il avait 21 ans. Sa principale raison de voyager était d'aller en pèlerinage à la Mecque comme tous les musulmans sont tenus de le faire. Mais son voyage a duré environ 29 ans et il a couvert environ 75 000 miles et visité l'équivalent de 44 pays modernes. Ibn Battûta a rencontré de nombreux dangers et connut de nombreuses aventures en chemin. Il a été attaqué par des brigands, a failli se noyer dans un navire en détresse et failli être décapité par un tyran. Vers la fin de sa vie, le Sultan du Maroc a insisté pour qu'Ibn Battûta dicte le récit de ses voyages à un lettré de la cour (Ibn Jouzay). Aujourd'hui, on peut lire ce récit, qui a été traduit en plusieurs langues internationales. C'est un document précieux et intéressant qui nous aide à mieux comprendre l'actualité du Moyen-âge.
Rifa'a at-Tahtawi (1801-1873) : de l'Egypte vers la France
Venu à Paris en tant qu'imam pour une mission de 5 ans (1826-1831), il publia en 1834 son livre intitulé : «Takhlîs al-ibrîz fî talkhîs Bârîs», traduit en Français sous le titre : «L'Or de Paris» et a été publié en 1988. L'année où l'expédition française quitta l'Egypte et le jour même du départ des Français, en 1801, naquit Tahtawi dans le village de Tahtah (Sohag). Il étudia ensuite sous la direction de son maître Hassan Al-Attar à l'université Al-Azhar. Lorsque Muhammad Ali décida d'envoyer un certain nombre d'élèves égyptiens à Paris, en 1826, Al-Attar lui suggéra de les faire accompagner par Tahtawi en tant qu'imam et mentor, pour les guider et leur prodiguer conseils et exhortations. La plupart des élèves égyptiens qui sont partis en Europe au début du XIXe siècle avaient pour mission d'étudier les arts et les sciences dans les universités européennes et d'acquérir des compétences techniques comme l'imprimerie et la construction navale, en plus des techniques militaires modernes. D'après son récit de voyage 'Rihla' (Voyage à Paris), Tahtawi a étudié l'éthique, la philosophie sociale et politique, les mathématiques et la géométrie. Durant son séjour en France, il a lu, entre autres, les œuvres de Condrillac, Voltaire, Rousseau, Montesquieu et Bezout. Rifa'a at-Tahtawi était écrivain réformateur égyptien. Il était aussi professeur, traducteur et égyptologue. Il fut incontestablement parmi les premiers érudits qui ont écrit sur la culture occidentale pour tenter de réconcilier les civilisations islamique et chrétienne.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.