Le développement entravé par 1.120.392.119 DA d'impayés    Quelle place pour le grand Maghreb face aux enjeux géostratégiques et aux nouvelles mutations économiques ?    Les manifestations contre le génocide gagnent les campus européens    Exemples de leurs faits et gestes d'amour !    La Russie a fourni à l'UNRWA une plate-forme    Les Algériens «décident» de rentrer chez eux    Ligue de diamant 2024 : L'Algérien Slimane Moula sacré sur 800 m à Suzhou    Vingt nouveaux établissements scolaires    165 étudiants participent à la 14ème édition de la manifestation nationale universitaire « Marcher en Montagne »    Des pluies à partir de lundi soir sur plusieurs wilayas    Valoriser le patrimoine architectural du vieux Ksar    Conférence sur «130 ans de cinéma italien à travers le regard des critiques»    Plusieurs monuments historiques proposés au classement    Tiaret: lancement prochain du projet de réaménagement du centre équestre Emir Abdelkader    Festival du film méditerranéen : "une occasion rêvée de fidéliser le public au cinéma"    Ligue 1 Mobilis : le MCO bat le CRB et respire pour le maintien    Constantine : l'hôtel Cirta, réhabilité et modernisé, rouvrira ses portes "dans les prochains jours"    Nouveau système électronique de cryptage des données pour le suivi des demandes d'importation    Armée sahraouie : nouvelles attaques contre les positions des forces de l'occupant marocain dans les secteurs d'El Mahbes et El Farsia    Championnat d'Afrique de handball : Battue par le Zamalek, la JSE Skikda n'ira pas en finale    Larbaoui arrive à Nairobi pour prendre part au Sommet de l'IDA21    Finance islamique: les produits proposés par les banques en Algérie sont en conformité avec la "Chaaria"    La wilaya de Mascara bénéficie d'un complexe de wakfs de l'Emir Abdelkader    La sécurité hydrique en Algérie, thème d'un colloque national à Béchar    L'Algérie a assuré tous les mécanismes de protection des personnes âgées et de renforcement de leur place sociale    Le vice-président du Conseil de la nation Ahmed Kharchi élu vice-président de "La Ligue des Parlementaires pour Al-Qods"    Ghaza : le bilan des agressions génocidaires sionistes s'alourdit à 34.454 martyrs    Hidaoui salue "l'initiative intelligente de former les jeunes à la lutte contre les discours de haine"    Championnat d'Afrique des clubs de handball : l'ES Tunis bat la Zamalek et s'adjuge le trophée    Jijel : Rebiga préside la cérémonie commémorant le 66ème anniversaire de la bataille de Settara    Festival du film méditerranéen: les difficultés rencontrées par les cinéastes palestiniens soulevées    4,1% de croissance économique en 2023    Visite d'inspection et de travail du wali aux chantiers    Megaprojet de ferme d'Adrar : « elmal ou Etfer3ine »    ALORS, MESSIEURS LES DIRIGEANTS OCCIDENTAUX : NE POUVEZ-VOUS TOUJOURS PAS VOIR LES SIGNES ANNONCIATEURS DUN GENOCIDE A GAZA ?    Chanegriha impitoyable à la préparation au combat    Les médias conviés à une visite guidée du Centre de formation des troupes spéciales    Le ministre de la Justice insiste sur la fourniture de services de qualité aux citoyens    Témoignage. Printemps Amazigh. Avril 80        Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'imagination au pouvoir.    Le diktat des autodidactes    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdeljalil Elimam (22 octobre 1949, Oran, 31 août 2023, Alicante) - Le « Moudjahid » de la « Darija »
Publié dans Le Quotidien d'Oran le 07 - 09 - 2023

N'est pas linguiste qui veut, et n'est pas linguiste qui peut. Car la linguistique ou l'étude scientifique des langues a ses exigences qui la rend difficile tant à aborder, par simple curiosité intellectuelle, qu'à en faire le fil directeur de la vie sur cette terre.
Et, pourtant, certains ont accepté de l'embrasser, malgré son caractère rébarbatif, et malgré le manque de reconnaissance de la part de la société à l'égard de ceux qui s'y engagent. La linguiste est à la fois une vocation, une profession, et évidemment une science.
- Une Vocation
Comme vocation, elle implique que la personne qui prend sa voie, se sent investi d'une mission sacrée à laquelle il doit consacrer sa vie, et dont l'objectif est de contribuer , de manière essentielle, à l'avancement de sa société, au bonheur de ses concitoyens, et à la prospérité de la Nation comme à sa puissance. La langue n'est pas seulement un instrument de communication, mais également le reflet de l'identité nationale, l'expression de l'originalité de la Nation par rapport à d'autres Nations, et le critère de l'état d'avancement du pays en comparaison avec d'autres pays de la planète. Consacrer sa vie à la linguistique n'est pas s'enfermer dans sa tour d'ivoire et tenter, tel l'entomologiste qui, dans la solitude de son laboratoire, dissèque et classe les insectes qu'il a pris soin de collecter dans les champs et les forêts. Au-delà de son labeur de chercheur tenu par des règles rigoureuses pour étayer ses thèses et ses conclusions, le linguiste tente, avant tout, d'aider à mieux comprendre les faits linguistiques et à les mettre à la disposition de sa société, pour qu'elle se sente plus sûre d'elle, qu'elle ne questionne pas son identité et qu'elle ne dispute son unité. On n'est donc jamais loin des polémiques délicates du moment sur la question linguistique, dans un pays qui a souffert d'une perte d'identité programmée par un système colonial totalitaire, et qui continue à lutter pour trouver son équilibre dans un monde qui change et auquel il faut s'adapter pour survivre, et prospérer.
- Une Profession
Comme profession la linguistique a son cursus : une formation complexe, de longue durée, où la personne doit amasser un nombre important de connaissances avant de pouvoir prétendre à exercer le métier de linguiste ; chacune des étapes de ce cursus est couronnée par un diplôme, jusqu'à l'ultime grade de docteur, qui est la consécration des efforts et des sacrifices consentis par le candidat pour exercer sa profession. De plus, la profession a sa hiérarchie, correspondant au niveau d'expérience acquis, aux travaux académiques jugés par les pairs, bref à la reconnaissance du fait que la personne a démontré, au fil du temps, sa compétence et son progrès dans la domination de son domaine , en même temps que l'originalité de ses analyses et de ses réflexions dans le domaine choisi. La consécration vient également par l'accès à des postes de responsabilité dans le domaine, la réputation acquise auprès des pairs tant dans le pays qu'à l'échelle internationale.
Une Science
Comme science, la linguistique est particulièrement complexe, car, par définition, c'est une science multidisciplinaire, qui fait appel tant aux méthodes propres à l'étude des langues, dans leurs composantes grammaticales et lexicales, qu'aux techniques propres à la recherche historique pour comprendre les spécificités présentes de la langue en cause. La science pure n'est pas absente non plus, car les sons caractéristiques de la langue, dans toute sa diversité, obéissent à des règles de physique qu'il faut savoir appréhender ; de même la recherche lexicale, tout comme la phonétique, fait appel à la statistique dans ses formes les plus avancées.
Elimam, un Linguiste engagé
On peut affirmer, sans exagération aucune, et sans faire appel à des figures rhétoriques pour mieux faire valoir ses mérites, que Elimam fut un linguiste exemplaire, qui accepta de se lancer dans l'arène du débat public sensible de la langue nationale. Il n'a jamais hésité à partager ses convictions avec le public sur la nécessité d'aborder le problème de la succession au système linguistique colonial d'un système national original , puisant ses sources dans la pratique linguistique propre à l'Algérie, pratique qui s'est constituée au fil du temps et a donné la langue algérienne telle qu'elle est parlée couramment. Pour lui, la diglossie qui caractérise la situation linguistique actuelle, où les langues écrites et enseignées ne sont pas forcément et automatiquement les langues parlées dans la vie quotidienne par tout un chacun, constitue un obstacle à la consolidation d'une identité nationale spécifique, obstacle qui doit être aplani.
- Les phénomènes linguistiques sont particulièrement complexes
La langue utilisée quotidiennement doit être le résultat d'une pratique quasi spontanée qui évolue, au fil du temps, en fonction des besoins multiples et complexes de communication dans les échanges tant banaux de la vie courante que dans l'exercice du pouvoir d'Etat, à travers les administrations publiques, ou dans l'éducation et les diverses expressions de la vie scientifique et culturelle, en tous ses aspects. Elimam a été un partisan résolu de la création d'une langue nationale partant de la pratique de la rue, plutôt que de l'imposition d'une langue, certes totalement formée, mais ne disposant pas d'une base populaire assurée. Il estime que c'est la « darija » ou « maghrebi » qui reflète tant l'histoire linguistique du peuple algérien, que son génie.
A juste titre, il démontre le lien qu'il y a, d'un côté, entre la langue phénicienne, qui a pénétré dans le pays avec les comptoirs commerciaux puniques implantés le long des côtes algériennes à partir du 8ème siècle avant JC, et de l'autre, la « darija, » ou « maghrebi, » lien qui explique, entre autres, pourquoi la langue arabe a pu rapidement s'imposer à partir de la fin du 6ème siècle après Jésus Christ, comme langue principale de communication, mais qui n'a pas totalement effacé l'influence linguistique punique et a laissé sa place entière à la famille des langues amazigh. Le phénomène linguistique est particulièrement complexe dans sa formation, dans son expansion, comme dans son évolution à travers les siècles et les évènements historiques.
- Les langues romaines grecques et turques disparues à jamais
Mais, ce que l'on peut constater, c'est que les langues romaines, grecques et turques, n'ont laissé que des traces faibles dans la situation linguistique du pays, malgré la longue durée de leur présence sur le sol algérien, et malgré les contributions que les « Algériens » de l'époque ont fait dans les deux premières langues. Faut-il rappeler que Massinissa, maître de la Numidie, de l'Afrique, ou Tunisie actuelle, et de la Tripolitaine comme de la Cyrénaïque, a imposé à sa cour la langue grecque et a donné une éducation en grec à ses enfants ? De même, Juba II fut un écrivain prolifique en grec, ce qui prouve qu'il y avait alors une population hellénophone importante dans le pays, sinon dans la capitale de son royaume. Le nombre d'écrivains publiant en latin leurs œuvres religieuses polémiques ou théologiques , l'exemple le plus fameux étant évidemment celui d'Augustin de Thagarth, ou pour la satyre, comme le célèbre Apulée, se sont comptés par dizaines, sinon par centaines. Pourtant ni l'une, ni l'autre de ces deux langues classiques, n'ont laissé de traces importantes dans les langues locales. Quant au Turc, présent administrativement pendant plus de trois siècles, il n'est plus apparent que dans des noms de famille ou de professions. Seul a survécu dans la pratique linguistique spontanée le sous-bassement linguistique « sémitique, » sous ses formes tant phéniciennes qu'arabe et amazigh, ce que Elimam a illustré de manière à la fois brillante et scientifiquement fondée.
Une carrière universitaire éminente même à l'échelle internationale
Sur le plan professionnel, Abdeljalil a eu une carrière des plus illustres, gravissant les échelons de la hiérarchie professorale, et exerçant ses activités universitaires, tant à Oran qu'à l'étranger, jusqu'à être nommé à la tête d'un Centre culturel à Naplouse, en Palestine occupée, et invité dans diverses universités étrangères prestigieuses. Sur le plan de la production scientifique, outre ses contributions visant à populariser ses vues sur la « darija » ou « maghrebi », publiée, dans différents quotidiens algériens, il a une présence intensive dans les revues étrangères spécialisées dans la linguistique ; il était en correspondance avec nombre de chercheurs internationaux, dans son domaine de spécialité. Il a également été l'auteur de plusieurs ouvrages édités en Algérie. Sa réputation dans les milieux scientifiques algériens comme étrangers est incontestable, au vu de la richesse de sa production intellectuelle qui demeure d'actualité. Il se classera parmi les grands linguistes de son époque, que ce soit à l'échelle nationale ou internationale. Il a fait honneur tant à sa spécialité qu'à son pays et il mérite un hommage à la hauteur de ses contributions scientifiques comme de ses convictions identitaires.
En conclusion
Cette modeste contribution est trop brève pour couvrir le détail de l'intense vie intellectuelle d'Elimam. Il s'agit ici de rappeler une vie consacrée à la science, et plus spécifiquement à la linguistique par un homme profondément engagé dans l'œuvre de consolidation de l'identité nationale, dans laquelle la pratique linguistique a une importance majeure, et pourtant trop souvent dédaignée ou réduite à la recherche de solutions technocratiques ou pragmatiques.
On est loin d'avoir dépassé le trauma linguistique causé par le système colonial totalitaire imposé au peuple algérien par la violence armée pendant près d'un siècle et demi, et dont la page n'est pas encore tournée. Elimam a tenté de proposer une solution de dépassement de ce traumatisme de ce « grand remplacement. » Même si elle n'a pas été couronnée de succès, même si son auteur n'a pas réussi à convaincre, il n'en demeure pas moins qu'il a eu le mérite d'avoir ouvert une voie de reflexion. L'avenir dira quelle sera l'histoire linguistique de l'Algérie dans le futur. Le souvenir d'Elimam restera, cependant, attaché à cette idée de la transformation de la « darija » ou « maghrébi » en « langue classique» idée, certes, quelque peu révolutionnaire et portant, comme toute idée allant à l'encontre des « idées assises et reçues, » à opposition violente de tous bords, mais tout de même idée courageuse et innovatrice.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.