مدير(اليافسي) يشرف على اجتماع عمليات التدقيق في المنصات    باماكو تحصر أنفاسها المتقطعة وهي على بُعد أيام من السقوط    دراسة ملف إنتاج الكهرباء والتحضير للصائفة لقادمة 2026    ندوة دولية تسلط الضوء على الانتهاكات المغربية في الصحراء الغربية    البرلمان العربي يؤكد أهمية تحقيق التوازن بين التطور التقني في مجال الذكاء الاصطناعي وبين صون المبادئ القانونية والقيم الإنسانية    افتتاح مهرجان "في الصحراء" السينمائي في طبعته الرابعة بمدريد    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    مشروع جمعوي لإدماج الشباب في ترقية الموروث الثقافي بالشلف    أمطار غزيرة على عدة ولايات تصل 70 ملم    بعيدا عن هموم مهنة المتاعب..!؟    بن دودة تشرف على اختتام صالون الدولي للكتاب بتتويج الفائزين بجائزة "كتابي الأول" وتكريم شخصيات والمشاركة في انطلاق "قافلة المعرفة    استذكار وتكريم نخبة من الأدباء والإعلاميين والناشرين الراحلين    الجزائر تستكمل استقلالها بالتنمية والبناء تحت قيادتكم    السودان : "الدعم السريع" حرقت مئات الجثث في الفاشر    الاستثمارات الضخمة تقوي أسس الاقتصاد الوطني    هذه أهم مقترحات التعديل على مشروع قانون المالية    مع نهاية 2026..توقع انتاج 800 طن من سمك البلطي الأحمر    وضع حدّ لشبكة إجرامية تقوم بالنصب في بيع المركبات بالتقسيط    رهان على التسويق الرقمي والحماية من التقليد.. 3 محاور أساسية للنهوض بالصناعات التقليدية بالجزائر    البليدة.. تحويل ثلاث مفارغ عمومية إلى حدائق    امتيازات بالجملة للشباب حامل بطاقة المتطوع    تخفيف المحتوى الدراسي وتقييم شامل للمنهاج    الجامعة أصبحت رمزا لتحول الأفكار وقاطرة للتنمية    قسنطينة..أزيد من 1300 طالب جديد مؤمن اجتماعيا    إعداد دفاتر شروط مشاريع متحف وتمثال الأمير والقرية العلمية    لا حل دون إشراك الشعب الصحراوي    الاحتلال يخرق جوهر الاتفاق وأساس وقف إطلاق النار    مشروع قانون المالية 2026:تكريس الطابع الاجتماعي للدولة ودعم النمو الاقتصادي    لجنة المالية والميزانية للمجلس الشعبي الوطني:إدراج عدة تعديلات على مشروع قانون المالية 2026    وهران..مناقشة آخر المستجدات في مجال الطب الداخلي    نتائج إيجابية بولاية البليدة    ستّة ملايين زائر لصالون الجزائر للكتاب    الجزائر ستظلّ قويّة وآمنة    قوجيل يدعو إلى التمسك بقيم نوفمبر    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    نحو سياسة عربية مختلفة    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    مشاريع قيد الانجاز تعكس صورة الجزائر    بسكرة : حجز 5600 مؤثر عقلي نوع بريقابالين    بوقرّة يستدعي سليماني وبودبّوز    مازا في التشكيلة المثالية    استفتاء تقرير المصير حق قانوني للصحراويين    جلاوي يستقبل سيناتورين    لا نمانع وجود قوات دولية على حدود غزة    شروط جديدة لتجارب تكافؤ الأدوية    لا وصف للمضادات الحيوية إلا للضرورة القصوى    ضعت مع الشعر وأنا شاعر حتى في حياتي اليومية    مدرب مرسيليا الفرنسي يتأسف لغياب غويري    عبدلي يرفض التجديد مع أونجي والوجهة ألمانية    منصب جديد لمازة يقدم حلولا فنية لبيتكوفيتش    الرسومات تخفّف من شدّة الكلمات    حين تتحدث الدُّور عن فكر يتجدّد وإبداع لا يشيخ    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    صيدال يعتزم إنجاز وحدات انتاجية    تيطراوي بن قارة لأوّل مرّة.. وبن ناصر يعود    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ميلود حميدة يترجم للشاعرة الرومانية "إلينا ليليانا بوبيسكو"
في احتفاء هام بالمنجز الشعري وحوار الترجمات
نشر في الجلفة إنفو يوم 16 - 12 - 2015

قدمت الشاعرة "إلينا ليليانا بوبيسكو" مؤخرا مجموعتها الشعرية الجديدة بعنوان "لو تعلم"، حيث جاءت في ذكرى زوجها امتنانا ومحبة لمكانته الإنسانية الراقية في حياتها، وقد تُرجمت قصائد هذه المجموعة المكونة من 30 قصيدة إلى 32 لغة من بينها اللغة العربية من خلال الترجمة التي قام بها الكاتب والشاعر ميلود حميدة، وكان هذا اللقاء قد احتضنته جامعة بوخاريست خلال هذا الشهر تبعا لنشاطاتها الثقافية المتنوعة خاصة الاهتمام الفاعل بكل المنجزات الإبداعية القيمة، وقد شكرت الشاعرة في مداخلتها كل الذين حضروا إصدار هذه المجموعة الشعرية، ابتداء من 10 ديسمبر، أو كما عبّرت عن ذلك بقولها "من البيت إلى جامعة بوخاريست"، كما شكرت الشاعرة أيضا الذين دعموها معنويا من بعيد ومن قريب، خاصة مجهودات المترجمين "32 مترجما" من دول مختلفة الذين ساهموا بطريقة أو بأخرى في إنجاز هذا الكتاب الشعري المتعدد اللغات.
هذا وقد ترجم الكاتب ميلود حميدة مجموعتها الشعرية من خلال الترجمة الإسبانية للكاتب خاكين غاريغوس، كما ترجم لها في السابق عملين هامين من أعمالها الإبداعية، حيث تمتلك الشاعرة إلينا ليليانا بوبيسكو عمقا إبداعيا وحضورا مميزا في المشهد الثقافي الروماني والعالمي لما تعمل عليه من تواصل هام بين مختلف المتلقين العرب والأجانب بمختلف مشاربهم الثقافية الذين تجمعهم الإنسانية ويجمعهم الإبداع في ثوب ثقافي مختلف.
كما يعتبر الشاعر ميلود حميدة -في مجال الترجمة- من الذين ساهموا بشكل فعلي في التعريف بمنجز الشاعر المكسيكي ماكس أوب وقدم عنه مقالات مختلفة داخل الوطن وخارجه على غرار جريدة الميثاق البحرينية 2005م وجريدة الحوار الجزائرية 2010م، وغيرهما، بالإضافة إلى ترجماته لبعض قصائد ماكس أوب من خلال مجموعته "يومية الجلفة" التي يشتغل على ترجمتها منذ زمن وستكون حاضرة أثناء المعرض الدولي القادم بحول الله، هذه المجموعة التي استلهم منها ميلود حميدة روايته "أحاول أن أتذكر" الفائزة بجائزة رئيس الجمهورية "علي معاشي" سنة 2010م، فقد رفع هذا العمل إلى ماكس أوب، واستلهم من حياته حياة الشخصية المحورية في الرواية التي تشكلت من عدة مواطن، ومن عدة تناقضات عميقة وَقَعَ فيها البطل دون إرادة منه، يفتح نافذة البحث عن ذاته بين تراكم اتجاهات تربك أبعاد التقاليد التي لا يعيشها مفردة، بل يعيشها هي أيضا متعددة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.