الرئيس تبون يؤكد على ضرورة التجنّد لترقية صورة البلاد    على هامش لقاء سوسطارة والكناري حسينة يصرح: ملفنا قوي و"التاس" ستنصفنا    بسبب نهائي كأس الرّابطة للرديف: رقيق وعويسي خارج حسابات مدرب وفاق سطيف    ربط البقاء بغلة الموعدين المقبلين: مدرب لاصام يجهز مفاجأة للهلال    الطارف: توقيف 4 أشخاص كانوا بصدد إضرام النار عمدا بغابة    جامعة العفرون تحيي ذكرى مظاهرات الثامن ماي    الصهيونية العالمية تسعى إلى تقسيم الدول العربية    في اليوم الوطني لذكرى 79 لمجازر 8 ماي 1945،الرئيس تبون: ملف الذاكرة لا يتآكل بالتقادم أوالتناسي ولا يقبل التنازل والمساومة    دورة جزائرية تركية    اتفاقية بين ألنفط و إيكينور    الشرارة التي فجّرت ثورة نوفمبر    رئيس الجمهورية يأمر بإعداد مخطط حول البيئة والعمران يعيد النظر في نظام فرز وتوزيع النفايات    أفضل ما تدعو به في الثلث الأخير من الليل    أكثر من 36 ألف نزيل يجتازون امتحان إثبات المستوى    الجزائر تضطلع بدور ريادي في مجال الأسمدة وتطوير الغاز    جاهزية عالية وتتويج بالنّجاح    تكريم الفائزين في مسابقة رمضان    إحياء ذكرى تأميم المناجم وتأسيس «سونارام»..غدا    دريس مسعود وأمينة بلقاضي في دائرة التّأهّل المباشر للأولمبياد    دعوات دولية لإتمام اتفاق وقف القتال    تحذيرات من كارثة إنسانية بعد توقف دخول المساعدات    دعمنا للقضية الفلسطينية لا يعني تخلينا عن الشعب الصحراوي    هذه مسؤولية الأندية في التصدى لظاهرة العنف    زعماء المقاومة الشّعبية..قوّة السّيف وحكمة القلم    دخول 3 رياضيّين جزائريّين المنافسة اليوم    وزير التربية:التكوين عن بعد هي المدرسة الثانية    تبسة : ملتقى وطني حول تطبيق الحوكمة في المؤسسات الصحية    فيلم سن الغزال الفلسطيني في مهرجان كان السينمائي    دعوة إلى تسجيل مشروع ترميم متحف الفسيفساء بتيمقاد    تزامنا وشهر التراث.. أبواب مفتوحة على مخبر صيانة وترميم التراث الثقافي بمتحف الباردو    العدوان على غزة: اجتياح رفح انتهاك للقانون الدولي وينذر بكارثة إنسانية وشيكة    نظمه المعهد العسكري للوثائق والتقويم والإستقبالية لوزارة الدفاع الوطني.. "الجزائر شريك استراتيجي في التعاون الإفريقي.. " محور ملتقى    أم البواقي : أسعار الأضاحي تلتهب والمواطن يترقب تدخل السلطات    أولاد جلال : حجز 72 كلغ من اللحوم غير صالحة للاستهلاك    حج 2024:بلمهدي يدعو أعضاء بعثة الحج إلى التنسيق لإنجاح الموسم        حملة الحصاد والدرس/ورقلة: توقع إنتاج أكثر من 277 ألف قنطار من الحبوب    هول كرب الميزان    أعضاء مجلس الأمن الدولي يجددون التزامهم بدعم عملية سياسية شاملة في ليبيا    بن طالب يبرز جهود الدولة في مجال تخفيض مستويات البطالة لدى فئة الشباب    قوجيل يستقبل رئيس الجمعية الوطنية للكونغو    دعوة إلى تعزيز التعاون في عدّة مجالات    تنصيب مدير عام جديد أشغال العمومية    وزير الاتّصال يكرّم إعلاميين بارزين    الجزائر تصنع 70 بالمائة من احتياجاتها الصيدلانية    ضبط كل الإجراءات لضمان التكفل الأمثل بالحجاج    دعم السيادة الرقمية للجزائر وتحقيق استقلالها التكنولوجي    تهيئة مباني جامعة وهران المصنفة ضمن التراث المحمي    تحسين الأداء والقضاء على الاكتظاظ الموسم المقبل    الإطاحة بمروج المهلوسات    تفكيك خمس عصابات مكونة من 34 فردا    بيتكوفيتش يأمل في عودة عطال قبل تربص جوان    بلبشير يبدي استعداده لتمديد بقائه على رأس الفريق    "نمط إستهلاكي يستهوي الجزائريين    بلمهدي يحثّ على الالتزام بالمرجعية الدينية    إذا بلغت الآجال منتهاها فإما إلى جنة وإما إلى نار    "الحق من ربك فلا تكن من الممترين"    «إن الحلال بيِّن وإن الحرام بيِّن…»    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدكتور عبد الحميد بورايو “سأعمل على ترجمة أهم الأعمال التي تناولت موضوع الأدب الشعبي الجزائري”
نشر في الحياة العربية يوم 25 - 01 - 2020

كشف عبد الحميد بورايو مختص في الأدب الشعبي الجزائري، عن مشروعه الجديد والمتمثل في انجاز ترجمة عامة من اللغة الفرنسية إلى العربية أهم الكتب التي تناولت في مضامينها موضوع الأدب الشعبي الجزائري في الحقبة الاستعمارية وما بعدها.
أوضح الدكتور عبد الحميد بورايو أنه سيشرع قريبا في جرد معظم الأعمال والكتب والدراسات الفكرية والعلمية التي تناولت موضوع الأدب الشعبي الجزائري والتي كتبها المستشرقون الفرنسيون في المجال في الفترة الاستعمارية ليتم بعدها الانتقال إلى مرحلة ثانية و تخص ما كتبه الجزائريون باللغة الفرنسية في نفس الفترة، مضيفا ان هذا المشروع سيشمل أيضا ترجمة أهم الكتب التي تحدثت عن دور المرأة الجزائرية في الحكاية الشعبية الجزائرية إضافة إلى ترجمة ونشر مجموعة حكايات خرافية مشيرا بأنه قام في هذا الإطار بإنجاز ترجمة لدراسة حول رواية بعنوان “أمور وبسيشة” أو خرافة “الحب والنفس” التي قدمها الكاتب الشهير “أبولي مادور” الذي ولد في العهد الروماني بالشرق الجزائري، ضمن روايته المكتوبة باللاتينية “الحمار الذهبي” التي تعد من أروع قصص وأساطير الأدب القديمة.
مشيرا أنه سيعمل قريبا على نشر هذه الدراسة التي ترجمت في شكل كتاب كامل بغرض إبراز هذا العمل الأسطوري العالمي من خلال مقارنة برواية “الجميلة والوحش” ومدى حضورها في الحكايات العالمية، مؤكدا أن تقديم أعمال هذا الروائي العالمي للقارئ الجزائري لأن “أبولي مادور” جزء من الثقافة الجزائرية والمغاربية القديمة ككل، كما كشف الناقد بورايو عن قيامه بترجمة من الفرنسية إلى العربية لشبه رواية “طويلة وجميلة” كتبها مثقف جزائري (مجهول) وتعالج الوضعية التي كان يعيشها الشعب الجزائري بالجهة الغربية من الوطن إبان الاحتلال الإسباني.
كما أشار إلى أنه بصدد إنجاز رفقة مجموعة من الأخصائيين في مجال الأنثروبولوجية، عدد من الأعمال الجزائرية من أهمها ترجمة مجموعة من الدراسات والمتابعات في الأنثروبولوجية أنجزها الخبير والأخصائي في المجال الدكتور، نذير معروف، الذي شغل العديد من المسؤوليات والتدريس بجامعة تلمسان ومؤسس المركز الوطني للبحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية بوهران، و كذا ترجمة دراسة ميدانية عن التقاليد والصناعات التقليدية وعلاقتها بتقاليد الزواج بتلمسان أنجزتها الخبيرة، شفيقة معروف، من جامعة تلمسان.
للإشارة، عبد الحميد بورايو، له العديد من المؤلفات في هذا المجال نذكر من أهمها “عيون الجارية”، “القصص الشعبي في منطقة بسكرة”، “الحكايات الخرافية للمغرب العربي”، “البطل الملحمي والبطل الضحية في الأدب الشفوي الجزائري” و”الأدب الشعبي الجزائري، دراسة لأشكال الأداء في الفنون التعبيرية الشعبية في الجزائر”.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.