Energies renouvelables: le nouveau directeur exécutif du RCREEE, l'Algérien Zoheir Hamedi installé    Judo/Championnats d'Afrique: l'Algérie décroche la médaille d'argent par équipes mixtes    CIJ: la Palestine affirme que l'entité sioniste utilise l'aide humanitaire comme arme de guerre    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ouverture des travaux de la 4e rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    Le MAE palestinien appelle à des sanctions internationales contre les colons sionistes    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Exploiter les ressources du continent pour concrétiser l'intégration économique    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Mise au point des actions entreprises    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Glissement de terrain à Oran: relogement de 182 familles sinistrées à Misserghine    "Les bases arrières de la révolution algérienne ", thème d'un colloque international à Souk Ahras    Rekhroukh s'enquiert du chantier de réhabilitation d'un tronçon de la RN-52 reliant Adrar et In-Salah    Boughali souligne la nécessité de sensibiliser les jeunes générations aux droits des peuples    Glissement de terrain à Oran : le président de la République présente ses condoléances à la famille des victimes    Meziane appelle les médias arabes à œuvrer pour davantage de rapprochement interarabe    PME: la Finalep prévoit en 2025 des cessions de ses participations via la Bourse    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La littérature francophone dépasse le contexte historique post-colonial et la question de la langue (écrivain malgache)
Publié dans Algérie Presse Service le 22 - 06 - 2012

L'écrivain malgache Jean-Luc Raharimanana estime que la littérature francophone se situe aujourd'hui au-delà du contexte historique post-colonial et du rapport à la langue française, réfutant le thème "décoloniser la littérature ?" proposé pour le débat.
Lors d'un débat organisé jeudi au côté de l'auteur algérien Yahia Belaskri, dans le cadre du 5e Feliv (festival international du livre et de la littérature jeunesse), intitulé "décoloniser la littérature ?", Jean-Luc Raharimanana a exprimé son désaccord avec le thème de la rencontre, considérant ce dernier comme "une posture imposée qui voudrait dire que la littérature est toujours colonisée".
Pour l'auteur de "Nouer, 1947", il s'agit plutôt de changer la vision de "certains éditeurs et critiques parisiens" qui "ne font pas l'effort de voir la culture de l'autre" lorsqu'il s'agit d'écrivains francophones de pays anciennement colonisés.
A une question de la modératrice sur "le fait d'écrire dans la langue de l'autre", Jean-Luc Raharimanana estime que ce débat est révolu, qualifiant d'"erreur" le fait de "toujours partir de cet endroit qui est la langue", rappelant le travail qu'il effectue "en profondeur" sur la langue française, par l'utilisation, en particulier de structures syntaxiques propres au malgache, dans ses écrits.
Dans la même foulée, Yahia Belaskri, tout en soulignant son rapport précoce à la langue française et la présence d'autres langues comme l'espagnol dans son milieu natal à Oran, affirme que les auteurs les plus primés en France étaient étrangers.
Le romancier algérien a rappelé par ailleurs, le nombre de plus en plus élevé de maisons d'éditions algériennes et celui, grandissant, d'auteurs algériens d'expression française, à l'instar de Kamel Daoud, qui ont d'abord publié en Algérie avant de se faire rééditer en France. Pour l'auteur de " Si tu cherches la pluie, elle vient d'en haut", l'hégémonie des maisons d'éditions française s'est atténuée ces dernières années.
Un point contesté par Jean-Luc Raharimanana qui a rappelé que les "auteurs (installés) en France ou ailleurs, envoient toujours en premier lieu leurs manuscrits à de grandes maisons d'éditions" parisiennes.
Cette réalité est due, selon ce dernier, au manque d'effort des politiques qui n'encouragent pas l'édition locale, précisant qu'il ne peut pour sa part parler que des "dirigeants malgaches", en l'absence d'une connaissance de la réalité éditoriale en Algérie.
Les deux auteurs sont, cependant, d'accord pour considérer que ce problème de l'édition ne concernait pas seulement les écrivains et que "la décolonisation de la littérature" était "l'affaire de tous", s'agissant d'un domaine structurant pour une communauté nationale, au-delà des simples lecteurs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.