Le président du Conseil de la nation reçoit l'ambassadrice de la République de Slovénie en Algérie    Conseil de la nation : Le ministre de la Justice présente le texte de loi relative à la mobilisation générale    Krikou: les textes législatifs nationaux, des acquis qui accompagnent la politique nationale de développement    AP-OSCE: l'Algérie attachée à ses principes indéfectibles en faveur des causes de libération    Plus de 15.700 logements et aides à l'habitat attribués dans sept wilayas du Sud    Nécessité d'accompagner les jeunes et renforcer les programmes de prévention contre les drogues    Crimes coloniaux: l'Algérie soutient toutes les démarches réclamant justice    L'université est devenue un acteur économique et social et un partenaire de développement    Fête de l'indépendance: la journée du samedi chômée et payée    Allocution du président de la République à la Conférence internationale sur le financement du développement    Le 2e festival culturel national de la musique et de la chanson chaouies du 6 au 9 juillet    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 56.647 martyrs    Le Premier ministre rencontre à Séville le président du gouvernement espagnol    Foot/Ligue 1 Mobilis 2025-2026: ouverture du mercato estival    Appel à adopter des politiques plus souples et réalistes pour l'orientation des aides au développement    Festival international de l'Inchad: authenticité et innovation en clôture de la 11e édition    La FAF annonce de nouvelles mesures    Ballalou préside le lancement des travaux de restauration du «Palais El Menzah» à la Casbah d'Alger    Vers la relance de toutes les unités au service de l'économie nationale    Les 15 solutions pour atténuer l'écart du cours du dinar algérien entre le marché officiel et celui du marché parallèle    Le contrat-type du joueur et de l'entraîneur professionnel est né    Le Bayern et Kane éteignent Flamengo et défieront le PSG    «Nous continuerons à punir Netanyahou jusqu'à ce qu'il soit inapte»    Ooredoo Sponsor de la 20e édition du forum Rakmana    Championnat National de VTT: Victoire de l'athlète Abderrahmane Mansouri    10 martyrs dans un bombardement sioniste visant un centre de distribution d'aide    M. Antonio Guterres transmet ses chaleureuses salutations au président de la République    Projection d'un documentaire sur le parcours de Djouher Amhis Ouksel    Le CNC sacré champion national de water-polo dans quatre catégories    Saâdaoui salue les performances de plusieurs établissements scolaires    Plusieurs clous et des objets métalliques retirés de l'estomac d'un patient    Le Bazane, tenue traditionnelle reflétant l'identité culturelle authentique de la région de Bordj Badji-Mokhtar    Renforcer la sensibilisation au sein des familles    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    «L'Algérie, forte de ses institutions et de son peuple, ne se laissera pas intimider !»    Le président de la République inaugure la 56e Foire internationale d'Alger    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le ministre de l'Enseignement supérieur exige des en-têtes en anglais
Projet d'éradication du français à l'université
Publié dans El Watan le 23 - 07 - 2019

Enième diversion. Les recteurs et chefs des établissements universitaires sont instruits d'utiliser l'anglais dans les en-têtes des documents officiels.
Dans une correspondance datée du dimanche 21 juillet 2019, le ministre de l'Enseignement supérieur, Bouzid Tayeb, exhorte les responsables des universités d'utiliser l'arabe et l'anglais dans les en-têtes de leurs correspondances et documents officiels pour «une meilleure visibilité des activités académiques et scientifiques» des universités.
La décision prise par l'ancien recteur de l'université de Batna 2 (2015-2019) s'inscrit dans le cadre d'un projet qui lui tient à cœur depuis sa prise de fonction, le 1er avril dernier : remplacer progressivement le français par l'anglais. Sur sa page Facebook, le ministre a en effet annoncé, en juin dernier, le lancement d'un sondage pour le renforcement de la place de l'anglais aux dépens de l'autre langue étrangère, le français.
Périodiquement, il rend publics les résultats chiffrés de son «National poll» (sondage national) sans expliquer étrangement la méthode utilisée ! Enfonçant le clou, Bouzid Tayeb avait déclaré le 8 juillet à l'université Mentouri de Constantine que «le français ne vous mène nulle part !» Il précise que sa décision a été prise suite «à la demande des étudiants qui veulent que leurs diplômes soient reconnus à l'étranger, au Japon à titre d'exemple».
Appartenant à la première promotion d'enseignant d'anglais de l'Algérie indépendante, le pédagogue Ahmed Tessa parle de «pure populisme d'un monolingue frustré de ne pas avoir maîtrisé le français durant sa scolarité». «Il (le ministre) s'imagine anglophone. Ah, la bonne blague ! C'est comme si moi francophone bon teint je me proclame demain arabisant pur jus.
Il veut nous faire revenir aux années 1990/91 quand les wahhabites saoudiens et qataris demandaient à leurs partisans algériens d'exiger l'anglais à la place du français. C'est un combat d'arrière-garde pour cacher le vrai problème : comment expliquer la faillite de l'enseignement des langues, y compris de l'arabe ?
Question taboue depuis quatre décennies», estime l'auteur de L'impossible éradication de l'enseignement du français en Algérie (Ed. Barzakh). Pour M. Tessa, les pro-anglais ont tous inscrit leurs enfants dans les classes francophones et dans les écoles privées et le lycée français Alexandre Dumas d'Alger.
«Ils savent que la sociolinguistique s'oppose scientifiquement à cette croisade antifrançais. Je lance un défi aux partisans de cette folie pour un débat pédagogique et scientifique sur tous les plateaux TV. C'est un massacre programmé de nouveau. Ce sont aussi l'arabe et tamazight qui vont payer le prix», s'alarme-t-il.
«Démarche illégale»
Le syndicaliste du CNES, Abdelmadjid Azzi, confronté à la réalité de l'enseignement des langues à l'université, estime que la décision du ministre est «ridicule». «Il peut même les faire (en-têtes) en chinois, ce n'est pas comme ça qu'on renforce la langue anglaise», assène-t-il.
Des observateurs s'interrogent sur la pertinence d'une décision «illégale» prise par un membre d'un gouvernement «illégitime». La Constitution algérienne recense deux langues nationales officielles : l'arabe et le tamazight.
Si M. Bouzid ignore royalement cette dernière, il ne fait pas trop cas de la Loi fondamentale qui exige dans son article 2 d'œuvrer à «l'épanouissement de la langue arabe et à la généralisation de son utilisation dans les domaines scientifiques et technologiques, ainsi qu'à l'encouragement de la traduction vers l'arabe à cette fin».
Le ministre ignore également les instructions de l'Etat, qui exige de rédiger les documents officiels en arabe. Pire, il lui adjoint une autre langue, a fortiori étrangère : l'anglais.
Des experts ont adressé au ministre des questions auxquelles il ne semble pas prêt à répondre : quel a été le bilan de l'arabisation et celui des différents départements des langues à travers le pays (ENS, ILE, etc.) ? Quels sont les moyens humains et matériels que le département de Ben Aknoun (Alger) compte mettre en place pour «renforcer» l'enseignement de l'anglais ?
Et pourquoi un tel débat alors que l'université souffre d'autres maux ? Un coup d'œil au site du ministère (www.mesrs.dz) renseigne sur le sérieux de la démarche de Bouzid Tayeb : les rubriques sont presque exclusivement en arabe et en français alors que la partie réservée à l'anglais se résume à des titres mal traduits.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.