Changer l'approche de la gestion des structures des jeunes pour les rendre plus attractives    Décès de l'ancien journaliste à l'APS Djamel Boudaa: le ministre de la Communication présente ses condoléances    APN: M. Boughali se réunit avec les présidents des groupes parlementaires    Une délégation ministérielle qatarie en visite à l'USTHB    Coupure de courant en Espagne et dans d'autres pays européens : aucune interruption du service Internet en Algérie    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue iranien    Merad salue les efforts des services de la Protection civile    Hadj 1446/2025 : Belmehdi appelle à intensifier les efforts pour une saison réussie    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    Arkab examine avec l'Ambassadrice de Bosnie-Herzégovine les opportunités de coopération bilatéral    CHAN2025/Algérie-Gambie: les Verts poursuivent leur stage à Sidi Moussa    CIJ: poursuite des audiences sur les obligations humanitaires de l'entité sioniste en Palestine occupée    Ghardaïa: 5 morts et 14 blessés dans un accident de circulation près de Mansoura    Premier festival de la cuisine halal    Meurtre d'un jeune musulman en France: Retailleau accusé d'attiser l'islamophobie    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    L'USMH conserve la tête, l'IRBO relégué en Inter-Régions    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Présentation à Alger des projets associatifs subventionnés par le ministère de la Culture et des Arts    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Les renégats du Hirak de la discorde    Mise au point des actions entreprises    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Parution – Un jour idéal pour mourir de Samir Kacimi : Au cœur d'une intrigue
Publié dans El Watan le 15 - 12 - 2020

Les Editions Barzakh viennent de publier un nouvel ouvrage de Samir Kacimi traduit de l'arabe au français, et dont l'intitulé est Un jour idéal pour mourir.
Amir Kacimi est connu pour être un écrivain arabophone hors pair. Il est d'ailleurs l'une des voix les plus marquantes de sa génération.
Au fil des années, il a reçu de nombreuses distinctions, dont celle d'Assia Djebar, en 2016. Il y a trois ans, l'un de ses romans a été traduit pour la première fois en langue française, il s'agit de L'amour au tournant. Aujourd'hui, les éditions Barzakh publient pour la seconde fois un de ses ouvrages Un jour idéal pour mourir, second roman de Samir Kacimi à être traduit en langue française.
Le lecteur sera une fois de plus plongé dans une étonnante intrigue. A la lecture du résumé au dos du livre, Samir Kacimi mentionne l'histoire d'un journaliste quadragénaire du nom de Halim Bensadek. Ce dernier avait constaté que sa vie était plutôt médiocre, et par suite d'une déception amoureuse, il décida de se jeter du haut d'un immeuble de 15 étages.
Cependant, à mesure de tourner les pages, le personnage se trouve toutes sortes d'excuses avant de commettre son acte. Il écrit notamment une lettre qu'il poste à son adresse où il tente de justifier son geste, et qui n'est censée arriver qu'après sa mort. Cependant, rien ne va se passer comme il le prévoyait. Le suspense est insoutenable. Que va-t-il arriver à ce Halim ? Va-t-il tenter le pas ? Réussira-t-il à se suicider ? A vous de le découvrir dans ce roman dont la lecture peut se faire d'une traite. Avec seulement trois chapitres et dont l'un est titré «chapitre 1 bis» a quelque peu suscité des interrogations. En effet, l'auteur répond que «ce choix est le signe d'une vie récurrente qui se poursuit dans une étrange absurdité».
Tabous
Tout au long des 120 pages, le roman fait défiler le film de la vie du héros depuis le moment où il a pris sa décision jusqu'à celui où il hésite à se lancer dans le vide. Au cours de sa propre histoire, il va en croiser d'autres, notamment celle d'Omar Tounba, un alcoolique et drogué, épris d'une femme débauchée que fréquentait son père. A travers lui, Samir Kacimi n'hésite pas à dénoncer une société miséreuse, marginalisée et privée de repère, et ce, en mentionnant de nombreux tabous de notre société algérienne entre interdits religieux ou sexuels. Si de nombreux lecteurs se demandent d'où l'auteur puise toutes ses inspirations afin de rédiger des histoires les plus intéressantes que les autres, le romancier explique que «parfois, cela lui arrive par hasard».
Par ailleurs, Samir Kacimi est l'auteur de sept autres romans, notamment Un constat de perte, un merveilleux jour de mort, ... les Echelles du chariot et La folie comme personne ne l'a vue. Plusieurs autres contrats de traduction ont été signés pour des romans qui seront bientôt publiés en italien, espagnol et anglais.
En ce qui concerne la traduction du roman Un jour idéal pour mourir, elle a été réalisée par Lotfi Nia, un traducteur de l'arabe au français. Né en 1978 à Alger, Lotfi Nia vit aujourd'hui à Marseille. Il traduit la littérature algérienne contemporaine, notamment celle de Hmida Ayachi, Bachir Mefti...
Samir Kacimi, Un jour idéal pour mourir, roman traduit de l'arabe par Lotfi Nia
Edition Barzakh
Prix public : 600 Da
Advertisements


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.