Oran : lancement de la 24e édition du Championnat arabe d'athlétisme    Insécurité en France: les appels à la démission du ministre de l'Intérieur se multiplient    Explosion dans un port en Iran: Chaib signe le registre de condoléances    Le Forum diplomatique de solidarité avec le peuple sahraoui insiste sur l'exercice par les Sahraouis de leur droit à l'autodétermination    Glissement de terrain à Oran: le relogement des familles sinistrées sera programmé selon le rapport d'expertise du CTC    Le président de la République souligne sa volonté de poursuivre la consolidation des acquis réalisés dans le monde du travail    Assurances : l'Algérie abrite la 3e Conférence Arabe des Actuaires du 8 au 10 juillet    Journée internationale des travailleurs : poursuite des efforts de l'Etat pour consolider les acquis professionnels et sociaux des travailleurs    Le président de la République reçoit le ministre ghanéen des Affaires étrangères    ANP: Arrestation de six éléments de soutien aux groupes terroristes    Aïd El-Adha: arrivée au port de Ténès d'un navire chargé de plus de 12.000 têtes de moutons en provenance d'Espagne    Rebiga reçu à Hô Chi Minh -Ville par le Vice-Premier ministre vietnamien    CHAN 2025/Algérie-Gambie: poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    24e Championnat arabe d'athlétisme: l'Algérien Ameur Abdennour remporte la médaille d'or du 20 km marche en ouverture de la compétition à Oran    L'entrée de l'aide humanitaire à Ghaza, "une question non négociable"    L'Algérie franchit le cap des 2 millions d'abonnés FTTH et lance le Wi-Fi 7    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le projet de loi présenté à l'APN    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Présentation à Alger des projets associatifs    Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abecedarius : Africains, à vos plumes !
Arts et lettres : les autres articles
Publié dans El Watan le 04 - 12 - 2010

Il y a quelques années, lors d'une rencontre, à Alger, entre écrivains d'Afrique et d'Asie, j'ai posé la question suivante à un poète du Sénégal : «Vous chantez dans quelle langue, mon cher poète ? ». «En français, me répondit-il, et il m'arrive de le faire en wolof, ma langue maternelle». «Et à quoi s'apparenterait le wolof», lui demandai-je encore ? «A la langue arabe», dit-il. «Donc, vous le transcrivez en caractères arabes !» «Non, dit-il en hochant la tête en signe de désaveu, la modernité galopante m'oblige à faire usage des caractères latins. Quand j'éprouve le besoin d'un ordinateur, eh bien, je le trouve en Europe, non pas en Afrique du Nord, encore moins au Moyen-0rient».
J'ai trouvé sa réponse des plus logiques, de même que j'ai trouvé mon ignorance de ce qui s'écrit dans toute l'Afrique comme un aboutissement logique de la situation sociopolitique africaine d'une manière générale. Si je fais exception des quelques romans africains que j'ai lus en français, en anglais ou en arabe, je pourrais me déclarer d'une ignorance crasse en matière de littérature africaine. A mon avis, rien ne filtre de cette littérature, sinon quelques écrits de certains auteurs qui ont la chance de s'exprimer en français, en arabe ou en anglais.
Des milliers de dialectes se parlent en Afrique, mais, rien ne nous parvient de ce magma linguistique, comme si le continent n'avait jamais quitté le stade de la vieille Babylone, comme s'il ne parvenait pas à tisser de véritables liens dans les domaines de l'émotion et de la raison par le truchement de l'écrit cela s'entend. J'ai mis du temps pour savoir qu'Alan Paton, le fameux auteur de Cry my beloved country (Pleure ô pays bien-aimé), était un blanc d'Afrique du Sud, un homme d'église ou proche de l'église.
En m'interrogeant sur le statut de ce même écrivain dans le monde africain, je fus surpris, comme tant d'autres lecteurs, qu'un auteur américain du nom de William Styron, ait publié, en 1968, un roman époustouflant, titré Les Confessions de Nat Turner, pour prendre la défense des hommes de couleur dans son propre pays. J'ai eu le plaisir de voir le grand film Le Mandat de Sémbène Ousmane, avant de lire ses écrits littéraires.
De même que j'ai eu l'occasion de lire, entre autres, L'Enfant noir, de Camara Laye, Things fall apart de Chinua Achebe, et quelques poèmes de Léopold Sédar Senghor. J'attends avec impatience d'avoir entre les mains les pièces théâtrales de Wole Soyinka, les romans d'Alain Mabanckou, de Nadine Gordimer, de John Maxwell Coetzee, d'André Brink et d'autres.
Les écrivains africains qui s'expriment dans leurs dialectes auront-ils la chance de se faire connaître ailleurs que dans leurs pays respectifs ? Aurons-nous l'occasion de les lire, un jour, dans leurs propres dialectes, ou dans des traductions vers les langues hautement véhiculaires ?
Ou bien, faut-il toujours écrire directement en anglais et en français pour pouvoir enjamber les pays et les continents, et se faire connaître ailleurs ?Sur ce point précis, je me permets de dire à la suite du grand romancier khirguize, Chinguiz Aitmatov (1928-2008), que l'homme, qui n'est plus en mesure de donner naissance à de nouvelles langues, devrait préserver celles qu'il a entre les mains. Ne serait-il pas donc du devoir de l'Afrique de se regarder beaucoup plus intelligemment?

[email protected]


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.