Algérie-Tunisie-Libye: début de la cérémonie de signature de l'accord portant création d'un mécanisme de concertation sur la gestion des eaux souterraines communes    Tournoi de l'UNAF U17 : l'Algérie bat la Libye (2-0) et se relance    L'Algérie participe à Abuja à une réunion africaine de haut-niveau sur la lutte antiterroriste    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 34.262 martyrs    Une délégation de la Chambre des communes du Canada en visite en Algérie    La Jamaïque reconnaît officiellement l'Etat de Palestine    Biskra: les médias conviés à une visite guidée du Centre de Formation des Troupes Spéciales    "Nous nous emploierons à exploiter le sel provenant du dessalement de l'eau de mer"    Numérisation du secteur du Travail: Bentaleb visite plusieurs organismes    Rakhroukh donne le coup d'envoi officiel des travaux d'extension du port d'Annaba et de réalisation d'un quai minéralier    Coupe d'Algérie (demi-finales): le MC Alger renverse le CS Constantine et accède à sa 10e finale    Parquet de la République: ouverture d'une enquête suite à l'effondrement du plafond d'une classe dans une école primaire à Oran    Tamanrasset: 7 morts et 15 blessés dans un accident de la route    Algérie/Tunisie: Journée d'information sur la pêche au profit des investisseurs des deux pays    Ouverture des coffres contenant les livres de l'érudit Cheikh Abdelhamid Ben Badis offerts comme Wakf à Djamaâ El-Djazaïr    Festival national du théâtre universitaire "Mahieddine Bouzid": la pièce "Moutaham" de l'université de Sidi Bel Abbes décroche le prix de la meilleure représentation complète    Le ministre espagnol des Affaires étrangères exige un cessez-le-feu permanent dans la bande de Gaza    À Istanbul, une manifestation a été organisée à l'occasion de la visite de Steinmeier    Une mission d'information provisoire de l'APN effectue une visite dans la wilaya    L'appréciation du dinar algérien passe par l'accroissement de la production et de la productivité    Mondiaux du 20 km/marche : Le tandem algérien Aloui-Azzi 56e au relais-mixte    La JSES bat l'OMA et se rapproche du dernier carré    Championnat d'Afrique de volley : Le WAT termine neuvième    La Hongrie bloque l'octroi de 2 milliards d'euros de l'UE    Le ministre de la Justice insiste sur la fourniture de services de qualité aux citoyens    De nouvelles plate-formes pour une meilleure prise en charge des préoccupations des citoyens    Saisie de plus d'un quintal de viande rouge    Une bande de trafiquants de psychotropes neutralisée    Rebondissement dans l'affaire de la famille de l'ex-gendarme menacée de se retrouver à la rue    Un terroriste abattu et des armes récupérées à Médéa    Plus de 14.000 enfants tués à Gaza    « Occupation française et résistances dans le Sud-Ouest algérien »    En hommage au moudjahid Ibrahim Ag Abekda    Le 6e Festival du rire «Algé'Rire» s'ouvre le 30 avril    Sidi Bel Abbes : transformer le théâtre universitaire en un produit commercialisable    Match USMA/RS Berkane: la décision de la CAF attendue au plus tard mercredi    Témoignage. Printemps Amazigh. Avril 80        L'ORDRE INTERNATIONAL OU CE MECANISME DE DOMINATION PERVERSE DES PEUPLES ?    Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'imagination au pouvoir.    Le diktat des autodidactes    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    El Tarf: Des agriculteurs demandent l'aménagement de pistes    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Bibliothèque nationale d'Algérie
Débat sur la littérature algérienne en Russie
Publié dans El Watan le 13 - 03 - 2006

La Bibliothèque nationale d'Algérie (BN) a abrité, samedi dernier, une table ronde autour du thème « La littérature algérienne en Russie ».
Cette rencontre a été animée par les écrivains Mohamed Saïdi et Abdelaziz Boubakir. Dans son intervention, Mohamed Saïdi a rappelé que les Russes ont commencé à s'investir dans la traduction des œuvres littéraires publiées dans les différents points du monde à partir de la fin du XVIIe siècle. Ce qui a permis à leur langue de se « moderniser » et de « s'intégrer » dans les productions culturelles et artistiques avec leurs multiples facettes d'expression d'autres pays. Il relève que les œuvres des écrivains algériens, à l'exemple de Mohammed Dib, Mouloud Feraoun, Kateb Yacine, Mouloud Mammeri ont été traduites en russe. Et pour les Russes, « traduire, c'est créer ». Cela dit, fait-il remarquer, en Algérie, « on ne donne pas d'importance à la traduction. Aujourd'hui, les Algériens ignorent la culture des autres ». De son côté Abdelaziz Boubakir constate d'emblée qu'il n'y a pas d'écrivains du XXe siècle qui ne soit pas influencé par la littérature russe classique. Les écrivains algériens ont à leur « tour subi cette influence ». Cependant en Algérie, « rien n'est fait pour traduire la littérature russe ». Les lecteurs algériens ont découvert cette littérature « à travers des traductions françaises ». Quant aux Russes, ils ont commencé à s'intéresser à la littérature algérienne avec « le déclenchement de la révolution du 1er novembre 1954 ». Le premier écrivain algérien « traduit en russe est Mohammed Dib ». Les livres de Mohamed Dib comme toutes les œuvres d'autres écrivains algériens « ont suscité des échos favorables de la part des critiques russes ». Après l'indépendance, les Russes ont « cessé » de traduire les œuvres de l'auteur de L'incendie. La raison ? Selon le même intervenant, une telle attitude est due à la déclaration de Mohammed Dib après l'indépendance à travers laquelle il indique que le « réalisme » est devenu anachronique. Pendant la guerre de libération est traduit Le sommeil du juste de Mouloud Mammeri. Le reste de ses œuvres ont été traduites après l'indépendance. Le même intervenant relève que l'auteur « le plus traduit » en russe est Mouloud Feraoun, même si ce travail a commencé après son assassinat par l'OAS en mars 1962. Après l'indépendance, ont été traduits aussi les livres de Malek Haddad et de Kateb Yacine, les œuvres poétiques, et les productions littéraires en langue arabe à l'exemple des romans de Tahar Ouettar et de Abdelhamid Benhadouga. « Les Russes ne font pas la différence entre les œuvres littéraires algériennes d'expression arabe et française. Ils ont évacué cette question dans leur travail de traduction. Pour eux, il s'agit d'une littérature qui met en lumière le quotidien du peuple algérien et ses préoccupations à commencer par sa lutte pour l'indépendance », conclut la même voix.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.