Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    In Salah: 10 morts et 9 blessés dans un accident de la route au sud de la wilaya    Le président de la République reçoit une invitation de son homologue irakien pour assister au Sommet arabe à Baghdad    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: Kaylia Nemour brille une nouvelle fois, avec deux médailles d'or et une d'argent en Egypte    Algérie-Canada: perspectives prometteuses pour le renforcement du partenariat économique dans l'énergie et les mines    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue indien    France : le parti LFI exige le départ du ministre Bruno Retailleau    Une délégation ministérielle qatarie en visite à l'USTHB    Coupure de courant en Espagne et dans d'autres pays européens : aucune interruption du service Internet en Algérie    Merad salue les efforts des services de la Protection civile    Hadj 1446/2025 : Belmehdi appelle à intensifier les efforts pour une saison réussie    Décès de l'ancien journaliste à l'APS Djamel Boudaa: le ministre de la Communication présente ses condoléances    Changer l'approche de la gestion des structures des jeunes pour les rendre plus attractives    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    CHAN2025/Algérie-Gambie: les Verts poursuivent leur stage à Sidi Moussa    CIJ: poursuite des audiences sur les obligations humanitaires de l'entité sioniste en Palestine occupée    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    L'USMH conserve la tête, l'IRBO relégué en Inter-Régions    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Premier festival de la cuisine halal    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Présentation à Alger des projets associatifs subventionnés par le ministère de la Culture et des Arts    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Les renégats du Hirak de la discorde    Mise au point des actions entreprises    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Vers une meilleure connaissance des deux langues
Publication. Français-arabe algérien de Belkacem Ben Sedira
Publié dans El Watan le 06 - 01 - 2016

Les éditions algériennes Dar Khettab viennent de rééditer un dictionnaire intitulé Français-arabe algérien de Belkacem Ben Sedira.
Ce dictionnaire de 1334 pages propose plus de 15 000 mots. Pour rappel, le dictionnaire en question a été édité, une première fois, en 1886. Dans la préface signée par Djaffar Lesbet, il est souligné que la réédition de ce dictionnaire d'arabe algérien de Ben Sedira a pour ambition de réhabiliter notre langue de communication et de mettre cet outil d'échange à la portée de tous ceux qui souhaitent retrouver les mots qu'utilisent leurs parents et grand-parents pour exprimer leurs joies, décrire leurs douleurs, raconter leurs rêves, exprimer leurs émotions, soulager leurs peines.
Ce dictionnaire n'a pas la prétention de s'adresser aux linguistes. Il s'agit plutôt de proposer au potentiel lecteur un simple recueil de vocabulaire à la portée de tous les Algériens. Toujours dans la préface, il est indiqué que cet ouvrage apporte aux jeunes générations un complément leur permettant de s'exprimer «naturellement» dans leur langue : «Notre objectif est de contribuer à instaurer un dialogue constructif, au terme, duquel nos enfants apprendront par ce travail de réhabilitation, à communiquer en premier lieu dans leur langue maternelle, celle de leurs parents et aïeux sans complexe.»
Le professeur Belkacem Ben Sedira était un personnage qui maitrisait parfaitement les langues arabe et française. Il a d'ailleurs, dans les salles de tribunaux, exercé la fonction de traducteur. Il a su trouver à chaque terme son équivalent en français. Pour rappel, Belkacem Ben Seddira est né en 1845 à Biskra. Il est mort en 1901.
De son vivant, il était un brillant élément. Il avait été admis à l'Ecole normale de Versailles entre 1860 et 1963. A peine âgé de 20 ans, il était nommé professeur à l'Ecole Normale d'Alger. Trois années plus tard, il assumait la fonction de professeur de droit musulman à la éédersa d'Alger. Toutes les personnes qui ont eu à l'approcher reconnaissent en lui cette érudition et cette maîtrise du français, de l'arabe et du berbère.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.