Oran: conférence historique à l'occasion du 69e anniversaire de la mort en martyr du héros Ahmed Zabana    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    ANP: sortie de 10 promotions de l'Ecole supérieure du matériel d'El-Harrach    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    Conférence-débat à Alger sur les entreprises d'Etat et les défis du management stratégique    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55637 martyrs    Forum africain de l'énergie : Yassaa présente l'expérience de l'Algérie en matière d'énergie durable    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Un nouvel élan aux efforts de développement équitable et intégré    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les dernières sueurs de la saison    La finale WAT – MCA décalée à mercredi    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Le président de la République reçoit l'ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Algérie    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    Ghaza: l'UNRWA met en garde contre l'arrêt complet des opérations humanitaires    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    C'est parti !    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mekhloufi Chettouhi (Auteur de Houria et le 11 Décembre)
Une leçon pédagogique, historique et de vulgarisation
Publié dans El Watan le 29 - 01 - 2008

L'universitaire Mekhloufi Chettouhi vient de publier aux éditions Al-Lissanain, un autre ouvrage, un conte pour enfants intitulé Houria et le 11 Décembre. Dans cet entretien, l'auteur revient sur les raisons qui l'ont poussé à livrer un tel ouvrage aux enfants.
Après avoir publié plusieurs manuels scolaires pour le troisième palier, vous venez de livrer un autre conte pour enfants en langues française et arabe …
Oui, en effet. Etant enseignent, j'ai commencé par publier plusieurs livres « scolaires » dont, entre autres, Le Fait divers, Conjugaison, nouveau guide, Nouveau dictionnaire d'apprentissage. J'ai publié ces ouvrages dans le but d'apporter un petit plus à mes élèves, tous niveaux confondus, en matière d'apprentissage du français. Ces productions se caractérisent par l'emploi de la langue source, l'arabe, pour permettre l'acquisition de la langue ciblée, le français. Par ailleurs, étant convaincu que la lecture reste le meilleur moyen de se familiariser avec cette langue, surtout quand on n'a pas la possibilité de bénéficier d'un bien linguistique, je suis passé au conte. Alors, pour joindre l'utile à l'agréable, j'ai écrit, il y a deux ans, Bacar et le crocodile, dans les deux langues. Pourquoi dans les deux langues ? Et bien, c'est pour permettre à l'enfant d'aborder le texte en français sans appréhension. Dans cette démarche, l'arabe constitue une note de « prétexte » en quelque sorte. J'ai touché aussi à la littérature en publiant , toujours aux éditions Al-Lissanain, un récit de voyage, En route pour le joyau de l'Islam, une aventure qui m'a mené, avec deux compagnons, jusqu'au Taj Mahql, en Inde. Mais cela, c'est une autre histoire... Pour revenir à Houria et le 11 Décembre, j'ai adopté la même démarche que pour le conte. L'histoire est racontée dans les deux langues pour les mêmes raisons.
Pourquoi, dans votre ouvrage, cet avertissement de taille et lourd de sens à la fois, en l'occurrence par la préface d'un manuel Histoire de France et d'Algérie destiné aux écoliers français et algériens durant la période coloniale ?
J'ai estimé que l'avertissement était nécessaire pour mettre le lecteur, le jeune en l'occurrence, dans le bain. L'époque coloniale est un « référent » plutôt flou pour lui, c'est pourquoi les éditions Al-Lissanain lui dédient la collection Enfance et colonisation. « Petite préface » : pour attirer l'attention du lecteur sur quelques points particuliers, nous dit Le petit Robert dans sa définition, à propos du terme avertissement. Ces quelques points particuliers interpellent précisément notre jeune lecteur à plus d'un titre, dans la mesure où il va s'identifier à ces enfants algériens (aujourd'hui parents et grands-parents) qui ont défié l'autorité coloniale. Il est sûr qu'on ne peut pas penser à cette scélérate loi du 23 février 2005, adoptée par Parlement français, dont l'article 4 stipule que « les programmes scolaires reconnaissent en particulier le rôle positif de la colonisation ». Curieusement, ce discours, qui fait l'apologie de la colonisation en 2005, est le même que celui que l'on retrouve dans le manuel Histoire de France et d'Algérie, destiné aux écoliers français et algériens durant la période coloniale : « L'Algérie profite des bienfaits apportés par la France. Partout, des écoles et des hôpitaux ont été construits... »
Le personnage de Houria est emblématique à plus d'un titre, permettant ainsi à la nouvelle génération de se familiariser avec leur glorieuse révolution nationale …
Oui, Houria est cette écolière qui, à l'instar des enfants algériens qui « n'ont pas retenu leur leçon », comme il est dit dans l'avertissement, va défier l'autorité coloniale. Et en s'identifiant à l'histoire, le jeune lecteur va revivre ces moments manifestations politiques du 11 Décembre 1960 tragiques, mais ô combien exaltantes mais aussi à braver la mort, affronter à mains nues, drapeaux au vent, la police coloniale, les CRS, les parachutistes sanguinaires... aux cris de l'Algérie libre, « l'Algérie indépendante » ! Emblématique aussi est le personnage de Marianne, la camarade de classe de Houria.
Avez-vous d'autres projets en perspective ?
Le prochain récit de la même collection sortira à l'occasion de la Journée du Savoir, le 16 avril prochain.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.