Rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias: appel à adapter le système de formation aux mutations numériques    Algérie-Inde: renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et des mines    El Mahdi Oualid: adopter un référentiel national de formations et de compétences pour faciliter le recrutement    CIJ: l'Algérie participe aux audiences sur la demande d'avis relatif aux Obligations de l'entité sioniste concernant les activités des Organisations onusiennes en Palestine    Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    La BNA augmente son capital social de 100%    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Haut conseil de la langue arabe : Maalim plonge dans l'univers de la traduction
Publié dans Horizons le 03 - 11 - 2009

Pour son premier numéro, la nouvelle revue du Haut conseil de la langue arabe Maalim, consacrée exclusivement à l'univers de la traduction, a brillé par une série d'études de très haute facture, signées par des grands noms du monde des lettres, de la linguistique, de la sociologie, et de la culture de manière générale… tels que Pierre Bourdieu pour ne citer que ce monument de la sociologie mondiale. Des études traduites en langue arabe par l'équipe rédactionnelle de ce nouveau support de qualité, au sein de laquelle on peut compter de brillants intellectuels et autres universitaires, la plupart versés dans le monde des lettres et de la traduction, à l'instar de Merzak Bagtache, son président, ou encore Saïd Boubakir, Omar Azradj…dont le souci et l'engagement dans la traduction ne sont plus à présenter.
D'où d'ailleurs le regret fort exprimé à travers un éditorial pointilleux, par le président de ce haut conseil, Mohamed Larbi Ould Khelifa, quant à l'abandon des deux projets relatifs à la création d'une institution indépendante chargée de la rédaction de l'encyclopédie de l'Algérie, et l'autre initiative relative à la réalisation d'un organisme, tout aussi indépendant, dédié essentiellement à la traduction vers l'arabe de toutes les productions scientifiques et toutes celles liées à la création. Le président du haut conseil, ne rate pas cette belle occasion de rendre un vibrant hommage à deux grandes personnalités du monde de la littérature et de la traduction, à savoir Hanafi Benaïssa, et Abou Laid Doudou.
Le premier pour avoir consacré plus de trente ans de sa vie à produire et à traduire un patrimoine important d'œuvres algériennes traitant de la littérature ou du monde des idées, et le second, considéré comme l'un des piliers de la littérature algérienne, mais aussi et surtout en raison de son gigantesque travail dans la traduction des littératures algériennes et allemande concernant le passé de l'Algérie.
Ainsi, tout au long des 191 pages de la revue, on a droit à une thématique très variée (La culture et la traduction, un texte de Suzanne Panset, traduit par Merzak Bagtache, ou encore, un article très intéressant sur la place des sciences dans les pays musulmans, entre héritage et apprentissage européen signé par Ahmed Djebbar et rapporté à l'arabe par Brahim Saâdi….)
Il faut bien dire que les spécialistes de la traduction et autres intéressés par cette discipline, ont entre les mains un outil indispensable pour leurs travaux.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.