Le sorbet algérien "Créponné" classé premier dessert glacé en Afrique et dans le monde arabe    Ghaza: un cessez-le-feu immédiat, seule voie de protéger les civils et d'arrêter les plans sionistes    La mise en œuvre du renforcement des lignes aériennes intérieures entamée dans les prochains jours    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha honore les Cadets de la nation lauréats du Baccalauréat et du BEM    Boughali félicite la sélection nationale de basket pour son sacre au Championnat arabe des nations    Jeux Africains scolaires: six disciplines en lice samedi à Annaba pour davantage de médailles    CHAN-2024 (décalé à 2025): les Verts à pied d'œuvre à Kampala    La Finlande prête à reconnaître l'Etat de Palestine    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 60.430 martyrs et 148.722 blessés    Ministère de l'Education nationale: le dépôt des dossiers d'authentification des documents scolaires se fera désormais à l'annexe du ministère à Kouba    L'Algérie bat le Bahreïn (70-69) et remporte le trophée    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    Le Président de la République félicite l'équipe nationale pour son titre au Championnat arabe de basketball    « Faire des micro-entreprises des exemples inspirants pour les Start-ups et les étudiants »    Renforcement de la protection sociale de la famille    Après la France, le Royaume-Uni reconnaîtra l'Etat de Palestine    Le basket-ball algérien 5×5 en 2e position    CHAN-2025 L'ambiance de plus en plus palpable    Conférence mondiale des présidents de parlement à Genève : la délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    Quels impacts pour l'Algérie où l'Europe s'engage à acheter 250 milliards de dollars/an de produits énergétiques aux USA    La BM classe l'Algérie dans la tranche supérieure des pays à revenu intermédiaire pour la deuxième année consécutive    Le colonel Abdelkrim Djaarit, nouveau commandant de la Gendarmerie nationale    Baisse significative du taux de prévalence des infections nosocomiales en Algérie    La barre des 500 kg de cocaïne saisis franchie    Seize porteurs de projets innovants dans les industries culturelles et créatives retenus    Quand Rome demeure Rome, Bruxelles n'a jamais été rien d'autre que rien    Oran : le 2e Salon international du Dentaire MDEX du 18 au 20 septembre    L'Algérie prend la présidence du CPS de l'UA pour le mois d'août    Oran: "La Nuit des musées", une soirée à l'ambiance singulière    Biskra commémore le 59 anniversaire des "massacres du dimanche noir"    Initiative Art 2 : 16 porteurs de projets innovants dans le domaine des industries culturelles et créatives retenus    L'Algérie plaide pour une action urgente en faveur de Ghaza    Renforcement des perspectives de coopération dans le domaine de la jeunesse entre l'Algérie et la Chine    Vers un véritable partenariat algéro-libanais    Le sarcophage maudit    Le héros national, le Brigadier de Police Mellouk Faouzi s'en est allé    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction et la renaissance de la pensée en débat
REVUE DU HAUT CONSEIL DE LA LANGUE ARABE
Publié dans L'Expression le 17 - 01 - 2006

Dans ce 14e numéro, plusieurs thèmes importants, relatifs aux questions culturelles et scientifiques de la langue arabe, ont été développés.
Le Haut conseil de la langue arabe vient d'éditer le 14e numéro de sa revue bi-semestrielle Langue arabe. A travers ce livre, les responsables de la rédaction ont procédé à la publication de plusieurs articles et sujets, écrits par des universitaires et des spécialistes de la langue arabe. Lesquels sujets sont relatifs au domaine des études linguistiques et de la culture nationale et universelle.
Dans une publication, signée par le professeur Slimane Ben Aïssa, l'auteur a longuement parlé de la nécessité de familiariser les lecteurs de la langue arabe, aux autres principes et approches fonctionnels en linguistique. Dans cet article, a été étudiée l'approche linguistique prêchée par A.Martinet, dans son livre Eléments de linguistique générale.
Le retard enregistré dans le monde arabe dans ce domaine, la nécessité de la renaissance intellectuelle du monde arabe, afin de construire une société de savoir, et le besoin pressant de l'établissement d'une terminologie standardisée, sont tous des thèmes développés par le professeur Mohamed Larbi Oulad Khalifa. S'expliquant sur la nature de ce retard du monde arabe, notamment en matière de sciences et technologies nouvelles, le professeur a tenu à lier ce retard à la conjoncture sociopolitique et culturelle des sociétés arabes, et le manque de production du savoir. Conscient du rôle important que joue la traduction dans la renaissance et de contribuer dans l'édification de la civilisation, deux longs chapitres y ont été consacrés.
Dans le premier article, rédigé sous la plume du professeur Abdelatif Abid de l'Institut supérieur des langues en Tunisie et également conseiller à l'Alesco, l'auteur a exposé les effets du mouvement de la traduction sur la renaissance intellectuelle arabe et ce, depuis le XVIe siècle, ses différentes étapes et ses figures de proue en Orient et dans le Maghreb.
Ces effets sont, selon lui, positifs, du moment où ils ont favorisé la renaissance intellectuelle. Lors de cette étude, l'auteur a également expliqué comment le mouvement de la traduction a contribué à la préservation de la langue arabe des «assauts linguistiques», du mouvement des jeunes Turcs, sous l'ère des Ottomans. Dans le même contexte, une autre analyse du docteur Tahir Mila a été consacrée aux suites du mouvement de la traduction sur l'évolution de la langue arabe. Pour le chercheur, l'importance d'accepter et d'assimiler la culture d'autrui et d'en tirer profit, est plus qu'impérative. Le Dr n'a pas manqué de souligner le manque dont souffre la traduction, vers la langue arabe, dans le domaine des sciences et des technologies.
Dans les domaines de la traduction et la renaissance intellectuelle de la pensé arabe, d'autres sujets ont été également développés sur la mythologie grecque. Dans cet ouvrage, une sorte d'hommage a été rendu au regretté historien, traducteur, Abu Laïd Doudou.
Dans une étude biographique du défunt, le Dr Nasser Eddine Sadouni a exposé le grand rôle joué par le regretté dans l'enrichissement de l'histoire algérienne à travers ses nombreuses oeuvres.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.