Frappes américaines contre l'Iran: "les populations de la région ne peuvent pas subir un nouveau cycle de destruction"    Face aux tensions budgétaires et pour plus de justice sociale, pour une politique de subventions ciblées    AAPI: Rekkache examine avec le ministre du Commerce omanais les opportunités d'investissement et de partenariat    Rezig appelle les opérateurs économiques à conquérir le marché africain    Oran : sortie de cinq promotions à l'Ecole supérieure d'administration militaire    Téhéran ciblé par des bombardements américains    Attaf s'entretient à Istanbul avec son homologue syrien    Attaf s'entretient à Istanbul avec son homologue bangladais    Un gala pour l'armée sioniste en plein Paris    Triste fin de saison pour le monde sportif algérien    Lutte contre les incendies de forêts: une manœuvre de simulation à Skikda et à Jijel (DGPC)    Les services de sécurité se mobilisent pour assurer la protection des estivants pour l'été 2025    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du Décret portant transfert de l'OREF    Le quotidien El Moudjahid lance sa plateforme multimédia à l'occasion du 60e anniversaire de sa création    "Alger, Capitale de la Culture Hassaniya" 2025: de précieux manuscrits historiques et des livres illustrant l'authenticité et la culture du peuple sahraoui    Accident au Stade du 5 juillet: mise en place d'une commission d'enquête sur instruction du Président de la République    La 56ème Foire internationale d'Alger s'ouvre lundi, le sultanat d'Oman invité d'honneur    Ouverture de la saison estivale 2025 : le wali d'Alger inaugure plusieurs infrastructures    Mouloudji reçoit la ministre du Développement social du Sultanat d'Oman    Le Premier ministre reçoit la ministre du Développement social du Sultanat d'Oman    La fantasia, une épopée équestre célébrant un patrimoine ancestral et glorifiant des étapes héroïques de l'histoire de l'Algérie    Athlétisme: coup d'envoi du Championnat National des Epreuves Combinées au SATO du complexe olympique    Le bilan s'alourdit à 3 morts et 81 blessés    Le Parlement arabe salue les efforts de l'UIPA sous la direction de l'Algérie en faveur des causes arabes    La manifestation "Nuit des musées" suscite un engouement du public à Constantine    Des chiffres satisfaisants et des projets en perspective pour la Sonelgaz    « Aucune demande d'autorisation n'a été enregistrée jusqu'à présent »    L'US Biskra officialise sa rétrogradation    Quatrième sacre consécutif pour le HBC El-Biar    L'Irak vacille sous la pression régionale    Il y a vingt ans disparaissait l'icône du style « Tindi", Othmane Bali    « Si l'on ne sent plus la douleur des enfants, on n'est plus humain »    Ligue 1 Mobilis: Le MCA sacré, la JSK en Ligue des champions et le NCM relégué    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Pièce théâtrale pour enfants
«L'épouvantail ou Inkad el fezaa»
Publié dans Info Soir le 19 - 02 - 2014

Scène ■ C'est dans l'enceinte de l'auguste bâtiment du Théâtre national algérien (TNA), face à la scène, que nous avons pu nous familiariser avec l'histoire de la pièce L'Epouvantail ou, en arabe, Inkad el-fezaa.
Cette nouvelle production du Théâtre national est destinée au jeune public. Quoiqu'elle intéresse également les adultes de par l'orientation de l'histoire et l'idée essentielle développée par l'auteur.
Avant la première de la pièce théâtrale pour enfants qui aura lieu après-demain, vendredi, l'auteur du texte Youcef Baaloudj et la responsable de la mise en scène Lynda Selam ont tenu, hier, un point de presse pour présenter le nouveau produit culturel et artistique.
Lynda Selam à qui l'on doit la mise en scène de la pièce, avoue ne pas se considérer comme metteur en scène mais plutôt comédienne dont c'est la formation et sa première fonction. D'emblée, la jeune femme dira qu'elle a eu un coup de cœur dès la première lecture, après avoir suggéré d'apporter des modifications.
Elle met en exergue les problèmes de toutes sortes inhérents au théâtre en l'occurrence ceux liés aux moyens financiers.
«On travaille avec les moyens qu'on a...», dit-elle d'un air las sans que son courage soit altéré par tous les tracas rencontrés depuis la première heure où M'hamed Benguettaf lui a proposé le travail et qu'elle a accepté pour voir le spectacle naître et prendre forme.
L'Epouvantail est le récit d'une petite fille et de sa poupée. Bonne élève, Houria s'oublie dans les jeux avec sa poupée et régresse en classe. Le père en colère décide de séparer l'enfant et la poupée pour vendre le jouet. La poupée, après plusieurs achats et ventes, atterrit chez un fermier qui en fait un épouvantail pour éloigner les oiseaux de son champ. Et comme dans tous les contes, la poupée, devenue un mannequin couvert de haillons, comme par enchantement est douée du sens de la parole.
Les oiseaux auxquels elle parle et qui sont devenus ses amis, les enfants qui viennent rôder autour de ce laid personnage se lient également d'amitié avec la poupée-épouvantail. En écoutant son histoire et celle de Houria sa maîtresse, volatiles et bambins se mettent à la recherche de Houria.
Pour la trouver enfin et réunir, la fillette et son amie laquelle reprend sa forme de poupée et fuit celle d'épouvantail.
Les enfants et les oiseaux décident de faire subir au fermier le sort d'un épouvantail qu'il a lui-même fait endurer à la poupée. Mais la petite enfance qui ne connaît pas encore la rancune finit par délivrer le cultivateur. Tout est bien qui finit bien.
Youcef Baaloudj
Un avenir prometteur
C'est un jeune homme de 24 ans, informaticien de formation et journaliste à Chourouk TV. Encore inconnu dans le monde des planches où il fait ses premiers pas en écriture théâtrale. Un parcours prometteur puisque sa pièce a eu le premier prix à la seizième édition du concours littéraire des Emirats et qu'elle a été éditée en 1000 exemplaires.
Il a, à son palmarès, deux titres à savoir Aala djabiniha thawra wa kitab, un livre sur la révolution tunisienne, édité par «Vescera», et des poèmes Dynamite, parus aux éditions ANEP.
L'origine de sa pièce, écrite en arabe littéraire, remonte à son enfance qui, dit-il, «n'est pas loin», ajoutant : «L'époque où l'on nous donnait à voir des pièces de théâtres débiles parce que les adultes considèrent les enfants comme des êtres non doués d'intelligence. C'est une sorte de revanche sur le passé.»
«Il faut éveiller le sens de la compréhension des enfants, leur faculté à saisir les réalités et non pas les confiner dans un monde infantile», souligne-t-il.
S'agissant des représentations théâtrales destinées aux petits, il signale que «le volet est pauvre chez nous comme, d'ailleurs, dans le monde arabe. Il y a pénurie en la matière.»
Une affirmation reprise par Lynda Selam Le texte original comportait «trois scènes mais Lynda a apporté des remaniements en réalisant huit scènes courtes et accessibles...» Evoquant Benguettaf, Youcef Baaloudj ne manquera pas de souligner la disponibilité du directeur défunt du TNA à encourager les jeunes et à vouloir faire émerger une relève dans le monde du théâtre. Le jeune homme affirme continuer à écrire des textes destinés aux enfants et à s'investir dans le théâtre pour enfants, un vide qu'il faut combler.
Pourquoi ne pas jouer la pièce en arabe dialectal ? Youcef Baaloudj confie qu'il a, à la demande de Benguettaf, fait une transcription en arabe dialectal, mais le metteur en scène a mieux «senti la première version».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.