Ligue 1 Mobilis: Le MCA sacré, la JSK en Ligue des champions et le NCM relégué    Hamlaoui reçoit une délégation des cadres de l'UNFA    Souk Ahras : Zerouati appelle au renforcement du rôle des jeunes dans la vie politique    La manifestation "Alger, Capitale de la Culture hassaniya" incarne la profondeur des liens entre l'Algérie, la Mauritanie et le Sahara occidental    Rezig appelle les opérateurs économiques à conquérir le marché africain    L'UIPA appelle à davantage de solidarité pour promouvoir la sécurité et la stabilité dans le monde arabe    Osmani appelle les Algériens à se mobiliser pour préserver et protéger le pays    Nâama: la 16e édition du Festival culturel national de la musique Gnawa débutera le 27 juin    Transport : Air Algérie cargo prévoit une hausse notable de son activité pour 2025    Hand/Mondial U21- 2025 (Gr.D - 3e journée) : victoire de l'Algérie face au Canada 33-20    Annaba: le ministre de l'Intérieur donne le coup d'envoi officiel de la saison estivale 2025    Baddari préside une réunion de coordination avec les directeurs des établissements universitaires et des ENS    Belmehdi reçoit le mufti de la République arabe d'Egypte    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55.908 martyrs    Attaf participe à Istanbul à la séance d'ouverture de la 51e session du Conseil des MAE de l'OCI    L'Iran poursuit sa riposte aux agressions sionistes, plusieurs cibles détruites    Ligue de Diamant 2025 (Meeting de Paris) : l'Algérien Mohamed Yasser Triki termine 5e au triple saut    Une délégation ministérielle en visite à Annaba pour présider l'ouverture officielle de la saison estivale    La nécessité d'un démarrage effectif de toutes les unités industrielles récupérées soulignée    Le Président Abdelmadjid Tebboune s'exprimera lors de l'African Energy Week (AEW) 2025    Missions refusées    « Une page d'histoire figée dans le temps »    18 mois de prison ferme pour publication illicite de sujets du Bac à Ammi Moussa    La sélection algérienne en stage de présélection    Trump pousse Téhéran à se doter de l'arme nucléaire    Les raisons de la dépréciation du dinar sur le marché parallèle et l'impact sur le processus inflationniste    Pour une évaluation des performances des arbitres en fin de saison    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Rush sur le Parc de Mostaland    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Croisement des civilisations
Publié dans Info Soir le 31 - 03 - 2005

Richesse Ce roman subit diverses influences culturelles et même linguistiques, notamment mauresques, voire algériennes.
Don Quichotte paraît être un espace multidimensionnel où les trois systèmes littéraires le composant alimentent son imaginaire. Jorge Lozano évoque le latin, l?espagnol et l?italien.
Il écrit : «Il [Cervantès] incorpore l?ironie d?Erasme, la fantaisie d?Arioste, le dialogue de la Renaissance ainsi que la poétique de Tasso. Toutefois, vient s?ajouter à ces trois composantes la culture arabe qui, à l?époque où il écrivait son roman, était dominante dans la conscience culturelle espagnole et dictait en conséquence ses attitudes littéraires.
L?élément arabe est ainsi permanent ? et fort marquant ? dans l?écriture de Cervantès. Cela revient à dire que Cervantès avait une double culture, à la fois européenne et mauresque. Il se situait à la jonction de deux mondes bien distincts ; et Don Quichotte constitue, du coup, ce point de ralliement.
A cet effet, Waciny Laâredj, romancier et universitaire, met singulièrement l?accent sur l?autre appartenance, celle qui est mauresque, de Miguel Cervantès. Il dira que l?écrivain porte en lui une culture arabe, notamment algérienne. «Cervantès a une part algérienne. Cette part, je la revendique, vu que ce dernier a vécu (captif) presque six années à Alger», dit-il, précisant que «l?Algérie est pour quelque chose dans la naissance du roman moderne, voire universel, sachant qu?à son retour en Espagne, Cervantès s?est aussitôt mis à écrire Don Quichotte, dans lequel on décèle des influences culturelles arabo-musulmanes. Cela revient [immanquablement] à dire que le projet littéraire de Cervantès est né à Alger».
Cette thèse est particulièrement étayée par Zineb Laouedj, poétesse et universitaire, lorsqu?elle dit que «Don Quichotte, le roman, est marqué par une dialectologie puisée dans la culture mauresque. C?est-à-dire lorsque Cervantès prêtait la voix à ses personnages, il leur attribuait un vocabulaire puisé en partie dans un registre linguistique faisant bien référence à la culture mauresque ; et ses influences linguistiques sont perceptibles et se traduisent davantage dans un chapitre du roman portant le titre de Le Captif, où l?écrivain met en scène un personnage, un Espagnol, emprisonné à Alger, par les corsaires barbaresques». Ce récit, où se croisent, dans un imaginaire extraordinaire réalité et fiction, fait analogiquement référence à l?expérience vécue par Cervantès, lorsqu?il était, lui, captif à Alger.
L?écrivain, en rédigeant cette partie de sa vie, même si le récit ne se veut pas autobiographique, use de formules phrastiques, de vocabulaire ainsi que d?expressions empruntées à la culture mauresque. Cela témoigne de l?imprégnation de ce dernier de tous les éléments culturels spécifiques au monde arabe, notamment celui d?Alger. Il y a une dialectologie mauresque en effet qui s?exprime d?un bout à l?autre de son roman, notamment dans le chapitre intitulé Le Captif. Cela fait ressortir également les expériences vécues par Cervantès à Alger, et aussi dans une société (espagnole) longtemps occupée par les Arabes.
De là, l?on peut ainsi avancer l?assertion que Don Quichotte est un roman subissant diverses influences culturelles et même linguistiques, notamment mauresques, voire algériennes.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.