Rezig préside une réunion d'évaluation    Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Le Portugal annonce officiellement sa reconnaissance de l'Etat palestinien    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    C'est parti pour 2 millions d'étudiants et 75.000 encadreurs pédagogiques !    212 112 élèves sur les bancs de l'école avec un dispositif sécuritaire renforcé    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Bechar: lâcher de 300 canards colvert au lac du barrage "Djorf Torba"    Des pluies sur plusieurs wilayas du pays lundi et mardi    Génocide à Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.344 martyrs et 166.795 blessés    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    Journée internationale de la paix: Guterres appel à la paix et à la fin des conflits    Tirer les leçons des expériences passées    Le président de la République instruit le Gouvernement d'accomplir ses missions avec une grande rigueur    Brahim Ghali: toute solution ne respectant pas la volonté du peuple sahraoui est "totalement rejetée"    Les organisations de la famille révolutionnaire saluent l'intérêt accordé par Monsieur le président de la République à l'histoire et à la mémoire nationale    ONSC : Hamlaoui a reçu une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Rentrée scolaire: de nouvelles structures renforcent le secteur de l'éducation dans les wilayas du centre    Nasri félicite Djamel Sedjati pour sa médaille d'argent au 800 m à Tokyo    Création d'un comité central chargé du suivi de la réalisation des lignes minières Est et Ouest    L'Algérie, la Chine et la Russie au 3e soir du 13e Festival de danse contemporaine    Ouverture du 13e Festival international du Malouf: célébration vivante d'un patrimoine musical    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Rentrée scolaire: l'Etat engagé à assurer les fondements du développement cognitif pour une génération éveillée    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les Mille et Une Nuits
Une magie renouvelée
Publié dans Info Soir le 13 - 05 - 2005

Une nouvelle traduction intégrale des Mille et Une Nuits sera publiée le 13 mai par les éditions Gallimard. Considérée comme un véritable événement éditorial, cette traduction est l'?uvre de Jamel Eddine Bencheikh, poète et professeur émérite à la Sorbonne, et d'André Miquel, écrivain et poète qui a occupé au Collège de France la chaire de langue et littérature arabe classique.
Elle intervient, précise l'éditeur, «trois cent un ans» après celle de l'érudit français Antoine Galland, et est «appelée à faire date», estime-t-il, en indiquant que deux autres volumes suivront, le premier ne concernant que
les Nuits 1 à 327.
Le mystère plane sur l'origine de ce texte anonyme dont on entend parler pour la première fois au Xe siècle.
Une chose est sûre : pour les Arabes, il est d'origine étrangère. Alexandre le Grand pourrait en être l'initiateur, l'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué un rôle décisif, expliquent les traducteurs.
Par la diversité des origines, ces récits de compilation ne correspondaient ni à la pensée et aux lettres arabes ni à l'Islam.
En outre, pour ces mêmes critiques, les auteurs de ces contes font parler les bêtes, imaginent des métamorphoses, mettent en place mille fantasmagories : le tout va contre le dessein de Dieu, à Qui est réservé le principe de toute création.
Considéré comme un ouvrage de seconde zone, le livre va circuler en coulisses, notamment en Egypte.
Mais l'orientaliste Antoine Galland découvre le roman de Sindbâd le marin et se rend compte qu'il fait partie d'un tout.
Il commence à traduire en 1704 ce vaste ensemble qui comprendra 12 volumes.
Le succès est immédiat et considérable.
Des traductions, fondées sur celle de Galland, paraissent dans plusieurs pays européens. Le 15 juin, le musée du Louvre accueillera dans son auditorium une table-ronde en présence des deux traducteurs puis, en soirée, proposera une lecture d'extraits de ce chef-d'?uvre universel : le «plaisir» que procure ce texte peut, en effet, «se partager dans toutes les langues du monde», écrit en préface André Miquel.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.