Accident au stade du 5 juillet: chargée par le président de la République, une délégation ministérielle présente les condoléances aux familles des victimes    La loi sur l'exploitation touristique des plages fera du tourisme domestique un véritable moteur de développement    Le président de la République inaugure la 56e édition de la FIA au Palais des expositions    Conseil de la nation : Bentaleb présente le projet de loi portant prolongation du congé de maternité    L'armée sahraouie cible les forces d'occupation marocaine dans le secteur de Mahbes    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 55.998 martyrs    Belmehdi met en avant, depuis Saïda, le rôle des imams dans la transmission et la préservation des valeurs spirituelles de la société algérienne    APN : adoption du projet de loi fixant les règles générales d'exploitation des plages    Accident au stade du 5 juillet: le PDG de Sonatrach au chevet des supporteurs blessés    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès de la République du Malawi    Délivrance des autorisations relatives à l'organisation de la Omra pour la nouvelle saison    Frappes américaines contre l'Iran: "les populations de la région ne peuvent pas subir un nouveau cycle de destruction"    Un gala pour l'armée sioniste en plein Paris    Triste fin de saison pour le monde sportif algérien    Rezig appelle les opérateurs économiques à conquérir le marché africain    Face aux tensions budgétaires et pour plus de justice sociale, pour une politique de subventions ciblées    Téhéran ciblé par des bombardements américains    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du Décret portant transfert de l'OREF    Le quotidien El Moudjahid lance sa plateforme multimédia à l'occasion du 60e anniversaire de sa création    "Alger, Capitale de la Culture Hassaniya" 2025: de précieux manuscrits historiques et des livres illustrant l'authenticité et la culture du peuple sahraoui    Athlétisme: coup d'envoi du Championnat National des Epreuves Combinées au SATO du complexe olympique    La fantasia, une épopée équestre célébrant un patrimoine ancestral et glorifiant des étapes héroïques de l'histoire de l'Algérie    Le chef de l'AIEA convoque une «réunion d'urgence»    Le président de la République ordonne une enquête    Le bilan s'alourdit à 3 morts et 81 blessés    La manifestation "Nuit des musées" suscite un engouement du public à Constantine    Des chiffres satisfaisants et des projets en perspective pour la Sonelgaz    L'US Biskra officialise sa rétrogradation    Quatrième sacre consécutif pour le HBC El-Biar    « Aucune demande d'autorisation n'a été enregistrée jusqu'à présent »    L'Etat reprend la main    Il y a vingt ans disparaissait l'icône du style « Tindi", Othmane Bali    « Si l'on ne sent plus la douleur des enfants, on n'est plus humain »    Ligue 1 Mobilis: Le MCA sacré, la JSK en Ligue des champions et le NCM relégué    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La nostalgie ne devrait pas être la trame des œuvres des auteurs expatriés
De l'avis de poétesses arabes émigrées
Publié dans La Tribune le 28 - 06 - 2011


Photo : M. Hacène
Par Algérie Presse Service
Des poétesses arabes émigrées ont estimé que le mal du pays ne devrait pas être l'unique inspiration des auteurs établis dans d'autres pays que ceux d'origine, car la créativité littéraire s'adresse, en prime, à l'humain et dépasse toutes frontières ou nationalités. Ne pas écrire dans la langue mère, aborder des thèmes pas forcément nostalgiques, laisser l'amour de la patrie loin des écrits, éviter de «barricader» son imaginaire, vivre son émigration sans recourir à l'encre, sont les principales idées défendues par ces femmes de lettres, invitées à une rencontre-débat dans le cadre du 4e Feliv sur le thème «Littérature entre deux exils». Sur le concept «exil», elles ont toutes affirmé qu'il s'agissait d'un terme «trop fort» qui ne reflétait pas leur cas, du fait que l'émigration était, pour elles, un choix et non une obligation. Vivre loin de sa terre natale, pour un artiste, peu importe sa spécialité, est un mode de vie à assumer parfaitement sans pour autant en faire le noyau de ses œuvres. Souleima Rahal, poétesse algérienne établie au Caire depuis quatre années, qui a abordé la question de l'émigration d'un point de vue philosophique, dira que, pour elle, l'émigration est un sentiment qui habite l'être humain dès sa naissance et provient de différents domaines, sources et sensations. Elle a cité comme exemple le sentiment d'être émigré dans son propre pays, dans sa ville natale ou même au sein de sa famille. «La planète Terre en entier représente un sol d'émigration pour l'homme car il l'a habitée après avoir été chassé du paradis», dira-t-elle. Donc, le sentiment d'être émigré, pour elle, est une question liée beaucoup plus au tréfonds de l'âme qu'au territoire. Toutefois, elle a reconnu la «tristesse» de vivre loin de son pays d'origine qui surgit par moments. Cet état d'âme a une certaine influence sur le contenu de sa poésie, sans pour autant former le thème principal, a-t-elle relevé, en ajoutant que la littérature actuelle de l'émigration est basée plus sur la conscience que sur le sentiment. Pour sa part, la poétesse et traductrice syrienne Chalat Ahmed, qui vit en Suisse, a affirmé que la perception de l'émigration variait d'une personne à une autre selon le vécu et l'expérience de chacune. L'émigration est à la fois «une aventure et un défi lancé à la quête de soi-même afin de pouvoir découvrir l'autre qui est en nous», dira-t-elle. La poétesse d'expression arabe et kurde a affirmé que l'émigration était un moyen permanent pour développer l'imaginaire et rendait l'auteur plus fort et plus responsable dans ses écrits. L'écrivain ou le poète émigré n'est pas obligé de demeurer «prisonnier» de la période durant laquelle il a quitté son pays, mais devrait laisser son imaginaire se développer sans se limiter à aborder, dans ses œuvres, uniquement sa propre expérience, ajoutera-t-elle. Nathalie Handal, écrivaine franco-américaine, d'origine palestinienne, d'expression anglaise, installée à New York depuis plus de dix années, a exprimé un désarroi inattendu quant au classement de sa littérature. S'agit-il d'une littérature arabe, américaine ou française ? s'est-elle interrogée, tout en expliquant que ceci ne posait pas de problème pour elle car la littérature «s'adresse d'abord aux hommes et efface les frontières qui les séparent». «Nous sommes des écrivains avant tout. Nous ne sommes pas obligés d'aborder des thèmes nostalgiques. Il ne faut pas stigmatiser les écrivains émigrés et limiter leur esprit créatif», a conclu Mme Handal dont l'œuvre est traduite en une quinzaine de langues.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.