Journée internationale de la démocratie: le Conseil de la nation met en avant les progrès réalisés en matière d'autonomisation de la femme algérienne    Cause palestinienne : Boughali se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale des Nations unies de la Déclaration de New York sur la solution à deux Etats    Le président de la République nomme officiellement M. Sifi Ghrieb Premier ministre et le charge de former un gouvernement    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 64.871 martyrs et 164.610 blessés    Hidaoui visite le camp de formation des jeunes médiateurs pour la prévention de la toxicomanie à Alger    Programme de financement des projets associatifs dédiés à la jeunesse pour l'exercice 2025 : 81 projets sélectionnés    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas du Sud du pays    Séisme de 3,6 degrés à l'est de Larba, dans la wilaya de Blida    Hand/CAN (U19 féminin): un niveau technique "très acceptable"    Le 13e Festival international du Malouf en septembre à Constantine    Tout pour une bonne rentrée des classes    «L'organisation à Alger de l'IATF-2025 est le prologue d'une nouvelle Afrique»    L'expérience législative algérienne saluée à Lima    L'OM nouvelle formule se reprend contre Lorient    Basket 3×3 : Les Algériennes en stage à Fouka    Ligue 1 (4e journée) Le MCA démarre fort à Akbou, la JSK déçoit    Le centre de télé-conduite des réseaux de distribution d'électricité, un levier stratégique pour améliorer la qualité de service    Lancement à Alger des activités du camp de jeunes destiné aux personnes aux besoins spécifiques    Un sommet le 22 septembre    La famine bat son plein    Une personne fait une chute mortelle du premier étage à Oued Rhiou    Vol de 150 millions de centimes, 5 arrestations à Yellel    Des ONG dénoncent la désinformation à propos de la position de l'Algérie envers la cause palestinienne    Hommage aux lauréats algériens des concours    Clôture à Alger des travaux de l'atelier de formation internationale    Dix projets concourent aux «Journées de l'Industrie cinématographique»    Macron parachève le processus de remilitarisation de la France    Ligue 1 Mobilis (4e journée): résultats complets et classement    Des entreprises algériennes se réjouissent des opportunités offertes par l'IATF    Amener d'autres pays à reconnaître l'Etat de Palestine, une priorité absolue    Le partenariat algéro-italien, "excellent et dynamique"    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 64.803 martyrs et 164.264 blessés    13e Festival international de la danse contemporaine: huit pays à l'affiche, la Palestine invitée d'honneur    Commerce: des visites de terrain pour suivre le déroulement des foires de fournitures scolaires    Ligue 1 Mobilis: le MC Alger impose sa loi, le MC Oran nouveau co-leader    Intérêt accru pour l'action participative    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Yasmina Khadra nominé au Prix international du livre
Littérature de la mondialisation
Publié dans Le Midi Libre le 27 - 09 - 2010

Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain.
Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain.
L'écrivain algérien Yasmina Khadra et néanmoins directeur du Centre culturel algérien de Paris a été nominé avec 6 autres écrivains au Prix international du livre qui est décerné par la Maison des Cultures du Monde de Berlin (Haus der Kulturen der Welt). L'institution berlinoise qui a rendu publique cette information sur son site internet a fait savoir qu'elle remettra le prix aux lauréats le mercredi 29 septembre 2010 à 20 h. Les 6 autres écrivains nominés sont le Martiniquais Edouard Glissant, la Française Marie NDiaye, l'Américaine d'origine chinoise Li Yiyun, l'Iranien Mandanipur Shahriar, l'Américain d'origine africaine Dinaw Mengestu, et le Pakistanais Daniyal Mueenuddin. Tous ces écrivains ont pour point commun de vivre à l'extérieur de leur pays. Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain. Institué en 2008, le Prix international du livre de la Maison des cultures du Monde de Berlin s'intéresse aux littératures du monde contemporain et à la traduction. Le prix récompense une seule œuvre de l'auteur ainsi que son traducteur. Yasmina Khadra a été, donc, retenu pour son roman «Ce que le jour doit à la nuit» qui a été traduit en allemand par la traductrice et critique littéraire allemande, Regina Keil-Sagawe, qui vit entre Heidelberg et Essaouira (Maroc). Deux prix sont attribués au cours de cette manifestation, un pour l'auteur, qui est doté de 25 mille €, l'autre pour le traducteur d'une valeur de 10 mille €. Les organisateurs entendent ainsi «attirer l'attention sur la littérature contemporaine à travers le monde», tout en rendant hommage «au rôle de médiation joué par les traducteurs littéraires». Le Prix attache la plus grande importance aux écrivains de l'Afrique, de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud en situation d'immigration, ou vivant dans les diasporas, dont l'expression littéraire témoigne à sa manière d'un monde globalisé. La sélection des candidatures pour ce prix a échu aux maisons d'édition allemandes et internationales, lesquelles avaient été invitées à soumettre leurs titres avant le 06 avril 2010. Un jury composé de critiques littéraires de renom et de chercheurs est actuellement à pied- d'œuvre à l'effet de désigner les 2 lauréats (l'écrivain et son traducteur). Notons qu'en 2009, c'est l'auteur péruvien Daniel Alarcón et son traducteur Friederike Meltendorf qui avaient remporté le premier prix littéraire International - Haus der Kulturen der Welt.
L'écrivain algérien Yasmina Khadra et néanmoins directeur du Centre culturel algérien de Paris a été nominé avec 6 autres écrivains au Prix international du livre qui est décerné par la Maison des Cultures du Monde de Berlin (Haus der Kulturen der Welt). L'institution berlinoise qui a rendu publique cette information sur son site internet a fait savoir qu'elle remettra le prix aux lauréats le mercredi 29 septembre 2010 à 20 h. Les 6 autres écrivains nominés sont le Martiniquais Edouard Glissant, la Française Marie NDiaye, l'Américaine d'origine chinoise Li Yiyun, l'Iranien Mandanipur Shahriar, l'Américain d'origine africaine Dinaw Mengestu, et le Pakistanais Daniyal Mueenuddin. Tous ces écrivains ont pour point commun de vivre à l'extérieur de leur pays. Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain. Institué en 2008, le Prix international du livre de la Maison des cultures du Monde de Berlin s'intéresse aux littératures du monde contemporain et à la traduction. Le prix récompense une seule œuvre de l'auteur ainsi que son traducteur. Yasmina Khadra a été, donc, retenu pour son roman «Ce que le jour doit à la nuit» qui a été traduit en allemand par la traductrice et critique littéraire allemande, Regina Keil-Sagawe, qui vit entre Heidelberg et Essaouira (Maroc). Deux prix sont attribués au cours de cette manifestation, un pour l'auteur, qui est doté de 25 mille €, l'autre pour le traducteur d'une valeur de 10 mille €. Les organisateurs entendent ainsi «attirer l'attention sur la littérature contemporaine à travers le monde», tout en rendant hommage «au rôle de médiation joué par les traducteurs littéraires». Le Prix attache la plus grande importance aux écrivains de l'Afrique, de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud en situation d'immigration, ou vivant dans les diasporas, dont l'expression littéraire témoigne à sa manière d'un monde globalisé. La sélection des candidatures pour ce prix a échu aux maisons d'édition allemandes et internationales, lesquelles avaient été invitées à soumettre leurs titres avant le 06 avril 2010. Un jury composé de critiques littéraires de renom et de chercheurs est actuellement à pied- d'œuvre à l'effet de désigner les 2 lauréats (l'écrivain et son traducteur). Notons qu'en 2009, c'est l'auteur péruvien Daniel Alarcón et son traducteur Friederike Meltendorf qui avaient remporté le premier prix littéraire International - Haus der Kulturen der Welt.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.