Attaques sionistes contre l'Iran: une violation du droit international et de la Charte de l'ONU    Le CN condamne "les attaques agressives" sionistes contre le peuple iranien    Une équipe technique de la Sonelgaz en Syrie depuis avant-hier jeudi    Rima Hassane libérée !    La dépouille d'un jeune mort par noyade retrouvée    Lundi 30 juin 2025, dernier délai pour soumettre les candidatures    L'Algérien Mohamed Meridja réélu à l'exécutif    Comment la diplomatie peut-elle être une solution à l'immigration clandestine ?    La saison 2024/2025 sélectionne son champion    L'Ensemble ''Senâa'' de musique andalouse rend hommage à Mohamed Khaznadji    Des maisons de jeunes mobilisées pour accueillir les candidats durant la période d'examen    Décès de l'ancien photographe de l'APS Mahrez Amrouche    Hadj 2025/1446 : Retour du premier groupe de pèlerins à Oran    Baccalauréat 2025 : plan spécial pour la sécurisation de l'examen    Le président de la République accorde un intérêt particulier aux radios locales et à leur développement    Secousse tellurique de 3,3 degrés dans la wilaya de Sétif    Plus d'un demi-million de cartes "Chifa" actualisées au niveau des officines conventionnées avec les organismes de sécurité sociale    Lancement lundi prochain de projets de recherche algériens retenus dans le cadre de l'initiative des alliances arabes pour la recherche scientifique et l'innovation    L'entité sioniste ferme la mosquée Al-Aqsa et impose un blocus total en Cisjordanie occupée    Soirée artistique à Alger en hommage à l'artiste martyr Ali Maachi    Début de la campagne moisson-battage dans les wilayas du nord, indicateurs annonciateurs d'une récolte abondante    Les performances de la troupe "Arokass" de Djanet, parmi les principales attractions de l'Exposition universelle d'Osaka    Tour du Cameroun : l'Algérien Abdellah Benyoucef prend la deuxième place    Pétrole et gaz : rebond des prix, portés par des facteurs géopolitiques, économiques et climatiques    Mme Hamlaoui reçoit le DG de l'Office national de lutte contre la drogue et la toxicomanie    Fédération algérienne des sports aquatiques : ouverture des candidatures pour les postes techniques    Nâama: inhumation du Moudjahid Daifallah Mohamed    Voile/Equipe nationale (Laser) : huit athlètes en stage de préparation à Alger Plage    La victoire était à la portée des Fennecs !    Les dockers du port de Marseille refusent de les embarquer !    L'AFC veut investir en Algérie    Mascara rend un hommage vibrant au martyr Ali Maâchi    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    Une nouvelle ère de rigueur pour l'investissement    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Yasmina Khadra nominé au Prix international du livre
Littérature de la mondialisation
Publié dans Le Midi Libre le 27 - 09 - 2010

Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain.
Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain.
L'écrivain algérien Yasmina Khadra et néanmoins directeur du Centre culturel algérien de Paris a été nominé avec 6 autres écrivains au Prix international du livre qui est décerné par la Maison des Cultures du Monde de Berlin (Haus der Kulturen der Welt). L'institution berlinoise qui a rendu publique cette information sur son site internet a fait savoir qu'elle remettra le prix aux lauréats le mercredi 29 septembre 2010 à 20 h. Les 6 autres écrivains nominés sont le Martiniquais Edouard Glissant, la Française Marie NDiaye, l'Américaine d'origine chinoise Li Yiyun, l'Iranien Mandanipur Shahriar, l'Américain d'origine africaine Dinaw Mengestu, et le Pakistanais Daniyal Mueenuddin. Tous ces écrivains ont pour point commun de vivre à l'extérieur de leur pays. Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain. Institué en 2008, le Prix international du livre de la Maison des cultures du Monde de Berlin s'intéresse aux littératures du monde contemporain et à la traduction. Le prix récompense une seule œuvre de l'auteur ainsi que son traducteur. Yasmina Khadra a été, donc, retenu pour son roman «Ce que le jour doit à la nuit» qui a été traduit en allemand par la traductrice et critique littéraire allemande, Regina Keil-Sagawe, qui vit entre Heidelberg et Essaouira (Maroc). Deux prix sont attribués au cours de cette manifestation, un pour l'auteur, qui est doté de 25 mille €, l'autre pour le traducteur d'une valeur de 10 mille €. Les organisateurs entendent ainsi «attirer l'attention sur la littérature contemporaine à travers le monde», tout en rendant hommage «au rôle de médiation joué par les traducteurs littéraires». Le Prix attache la plus grande importance aux écrivains de l'Afrique, de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud en situation d'immigration, ou vivant dans les diasporas, dont l'expression littéraire témoigne à sa manière d'un monde globalisé. La sélection des candidatures pour ce prix a échu aux maisons d'édition allemandes et internationales, lesquelles avaient été invitées à soumettre leurs titres avant le 06 avril 2010. Un jury composé de critiques littéraires de renom et de chercheurs est actuellement à pied- d'œuvre à l'effet de désigner les 2 lauréats (l'écrivain et son traducteur). Notons qu'en 2009, c'est l'auteur péruvien Daniel Alarcón et son traducteur Friederike Meltendorf qui avaient remporté le premier prix littéraire International - Haus der Kulturen der Welt.
L'écrivain algérien Yasmina Khadra et néanmoins directeur du Centre culturel algérien de Paris a été nominé avec 6 autres écrivains au Prix international du livre qui est décerné par la Maison des Cultures du Monde de Berlin (Haus der Kulturen der Welt). L'institution berlinoise qui a rendu publique cette information sur son site internet a fait savoir qu'elle remettra le prix aux lauréats le mercredi 29 septembre 2010 à 20 h. Les 6 autres écrivains nominés sont le Martiniquais Edouard Glissant, la Française Marie NDiaye, l'Américaine d'origine chinoise Li Yiyun, l'Iranien Mandanipur Shahriar, l'Américain d'origine africaine Dinaw Mengestu, et le Pakistanais Daniyal Mueenuddin. Tous ces écrivains ont pour point commun de vivre à l'extérieur de leur pays. Parallèlement à la cérémonie de remise des prix, des lectures algériennes en traduction allemande seront organisées par l'Association culturelle algéro-allemande Yedd à Berlin lors de la Journée mondiale des traducteurs prévue le 30 septembre prochain. Institué en 2008, le Prix international du livre de la Maison des cultures du Monde de Berlin s'intéresse aux littératures du monde contemporain et à la traduction. Le prix récompense une seule œuvre de l'auteur ainsi que son traducteur. Yasmina Khadra a été, donc, retenu pour son roman «Ce que le jour doit à la nuit» qui a été traduit en allemand par la traductrice et critique littéraire allemande, Regina Keil-Sagawe, qui vit entre Heidelberg et Essaouira (Maroc). Deux prix sont attribués au cours de cette manifestation, un pour l'auteur, qui est doté de 25 mille €, l'autre pour le traducteur d'une valeur de 10 mille €. Les organisateurs entendent ainsi «attirer l'attention sur la littérature contemporaine à travers le monde», tout en rendant hommage «au rôle de médiation joué par les traducteurs littéraires». Le Prix attache la plus grande importance aux écrivains de l'Afrique, de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud en situation d'immigration, ou vivant dans les diasporas, dont l'expression littéraire témoigne à sa manière d'un monde globalisé. La sélection des candidatures pour ce prix a échu aux maisons d'édition allemandes et internationales, lesquelles avaient été invitées à soumettre leurs titres avant le 06 avril 2010. Un jury composé de critiques littéraires de renom et de chercheurs est actuellement à pied- d'œuvre à l'effet de désigner les 2 lauréats (l'écrivain et son traducteur). Notons qu'en 2009, c'est l'auteur péruvien Daniel Alarcón et son traducteur Friederike Meltendorf qui avaient remporté le premier prix littéraire International - Haus der Kulturen der Welt.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.