Oran : lancement de la 24e édition du Championnat arabe d'athlétisme    Insécurité en France: les appels à la démission du ministre de l'Intérieur se multiplient    Explosion dans un port en Iran: Chaib signe le registre de condoléances    Le Forum diplomatique de solidarité avec le peuple sahraoui insiste sur l'exercice par les Sahraouis de leur droit à l'autodétermination    Glissement de terrain à Oran: le relogement des familles sinistrées sera programmé selon le rapport d'expertise du CTC    Le président de la République souligne sa volonté de poursuivre la consolidation des acquis réalisés dans le monde du travail    Assurances : l'Algérie abrite la 3e Conférence Arabe des Actuaires du 8 au 10 juillet    Journée internationale des travailleurs : poursuite des efforts de l'Etat pour consolider les acquis professionnels et sociaux des travailleurs    Le président de la République reçoit le ministre ghanéen des Affaires étrangères    ANP: Arrestation de six éléments de soutien aux groupes terroristes    Aïd El-Adha: arrivée au port de Ténès d'un navire chargé de plus de 12.000 têtes de moutons en provenance d'Espagne    Rebiga reçu à Hô Chi Minh -Ville par le Vice-Premier ministre vietnamien    CHAN 2025/Algérie-Gambie: poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    24e Championnat arabe d'athlétisme: l'Algérien Ameur Abdennour remporte la médaille d'or du 20 km marche en ouverture de la compétition à Oran    L'entrée de l'aide humanitaire à Ghaza, "une question non négociable"    L'Algérie franchit le cap des 2 millions d'abonnés FTTH et lance le Wi-Fi 7    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le projet de loi présenté à l'APN    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Présentation à Alger des projets associatifs    Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le retour au répertoire dramaturgique algérien est "bénéfique"
9e festival national du théâtre professionnel
Publié dans Le Midi Libre le 08 - 09 - 2014

Le retour au capital dramaturgique et littéraire algérien serait largement bénéfique pour le théâtre qui devrait, selon des professionnels, se démarquer tant par le texte que par la mise en scène en s'éloignant des traductions d'auteurs étrangers.
Le retour au capital dramaturgique et littéraire algérien serait largement bénéfique pour le théâtre qui devrait, selon des professionnels, se démarquer tant par le texte que par la mise en scène en s'éloignant des traductions d'auteurs étrangers.
Rencontrés en marge du 9e Festival national du théâtre professionnel qui se tient à Alger depuis le 28 août, des hommes de théâtres se sont accordés à dire que les jeunes metteurs en scène auraient "tout à gagner" en puisant dans ce capital à même de remettre en avant un théâtre algérien longtemps attendu en Algérie et à l'étranger.
La revivification des textes d'auteurs comme Kateb Yacine, Ould Abderahmane Kaki ou Abdelkader Alloula serait une manière de se démarquer et d'imposer un "théâtre algérien" par le texte et par la langue (arabe dialectal ou tamazight), estime Omar Fetmouche, metteur en scène, dramaturge et directeur du théâtre régional de Béjaïa (TRB).
Participant au 9e FNTP avec une adaptation de la pièce Le cadavre encerclé, mise en scène par Djamel Abdelli, le directeur du TRB encourage également les jeunes metteurs en scène à adapter la production littéraire algérienne à l'instar de celle de Mohamed Dib, de Waciny Laâredj, mais également de jeunes romanciers et poètes qui ont déjà fait leur preuve.
A l'exemple du théâtre égyptien, jordanien et émirati, Omar Fetmouche a émis le souhait de voir les jeunes s'orienter vers des adaptations de ces textes avec une certaine "liberté dans l'écriture scénique" et dans le langage et de s'éloigner des "traductions clé en main d'oeuvres universelles". Connu pour avoir baigné dans l'univers de Kateb Yacine, Ahcen Assous, directeur du théâtre régional de Sidi Bel-Abbès voit, quant à lui, dans ce legs dramaturgique la meilleure issue à une "pseudo crise de texte" puisque, estime-t-il, l'auteur de Nedjma a laissé, à lui seul, un "univers théâtral qui doit être revisité".
Après avoir mis en scène La poudre d'intelligence et Chadhaya (fragments), Ahcen Assous voit dans l'oeuvre de Kateb une infinité de possibilité de spectacles s'adressant autant aux experts, aux néophytes qu'aux spectateurs étrangers. Pour sa part, le jeune metteur en scène Mohamed Frimehdi — qui a présenté lors de ce Festival une adaptation de Les ancêtres redoublent de férocité (de Kateb Yacine) — estime que cette première expérience avec le théâtre katébien lui a ouvert les yeux sur "le grand potentiel existant" dans les textes algériens, même si "réputés intouchables".
Le répertoire algérien, un bon exercice pour les metteurs en scène
Au-delà du texte, une certaine forme de mise en scène s'impose d'elle même, surtout dans le théâtre populaire comme celui de la Halqa, des impératifs retrouvés sur scène lors des deux représentations des textes de Kateb Yacine au FNTP. Comptant en premier lieu sur le jeu des comédien et leurs dictions qui doivent porter ces textes, ce genre théâtral reste aux yeux des metteurs en scène est un "excellent exercice pour les comédiens".
L'adoption de l'espace vide, ouvert et sans décor constitue également un "défi" pour le metteur en scène qui doit fournir de gros efforts sur l'utilisation de la lumière et de la musique comme élément scénographique à part entière comme l'a souligné Djamel Abdelli. Pour Ahcen Assous, ce genre de textes reste "la meilleure école" pour les metteurs en scène, les comédiens et les traducteurs puisqu'il requiert un "très haut niveau" de compétence. A ses yeux, un metteur en scène doit avoir les "outils et la vision artistique" adéquats pour pouvoir transmettre ces chefs-d'oeuvre au public sans trahir l'univers de l'auteur.
Rencontrés en marge du 9e Festival national du théâtre professionnel qui se tient à Alger depuis le 28 août, des hommes de théâtres se sont accordés à dire que les jeunes metteurs en scène auraient "tout à gagner" en puisant dans ce capital à même de remettre en avant un théâtre algérien longtemps attendu en Algérie et à l'étranger.
La revivification des textes d'auteurs comme Kateb Yacine, Ould Abderahmane Kaki ou Abdelkader Alloula serait une manière de se démarquer et d'imposer un "théâtre algérien" par le texte et par la langue (arabe dialectal ou tamazight), estime Omar Fetmouche, metteur en scène, dramaturge et directeur du théâtre régional de Béjaïa (TRB).
Participant au 9e FNTP avec une adaptation de la pièce Le cadavre encerclé, mise en scène par Djamel Abdelli, le directeur du TRB encourage également les jeunes metteurs en scène à adapter la production littéraire algérienne à l'instar de celle de Mohamed Dib, de Waciny Laâredj, mais également de jeunes romanciers et poètes qui ont déjà fait leur preuve.
A l'exemple du théâtre égyptien, jordanien et émirati, Omar Fetmouche a émis le souhait de voir les jeunes s'orienter vers des adaptations de ces textes avec une certaine "liberté dans l'écriture scénique" et dans le langage et de s'éloigner des "traductions clé en main d'oeuvres universelles". Connu pour avoir baigné dans l'univers de Kateb Yacine, Ahcen Assous, directeur du théâtre régional de Sidi Bel-Abbès voit, quant à lui, dans ce legs dramaturgique la meilleure issue à une "pseudo crise de texte" puisque, estime-t-il, l'auteur de Nedjma a laissé, à lui seul, un "univers théâtral qui doit être revisité".
Après avoir mis en scène La poudre d'intelligence et Chadhaya (fragments), Ahcen Assous voit dans l'oeuvre de Kateb une infinité de possibilité de spectacles s'adressant autant aux experts, aux néophytes qu'aux spectateurs étrangers. Pour sa part, le jeune metteur en scène Mohamed Frimehdi — qui a présenté lors de ce Festival une adaptation de Les ancêtres redoublent de férocité (de Kateb Yacine) — estime que cette première expérience avec le théâtre katébien lui a ouvert les yeux sur "le grand potentiel existant" dans les textes algériens, même si "réputés intouchables".
Le répertoire algérien, un bon exercice pour les metteurs en scène
Au-delà du texte, une certaine forme de mise en scène s'impose d'elle même, surtout dans le théâtre populaire comme celui de la Halqa, des impératifs retrouvés sur scène lors des deux représentations des textes de Kateb Yacine au FNTP. Comptant en premier lieu sur le jeu des comédien et leurs dictions qui doivent porter ces textes, ce genre théâtral reste aux yeux des metteurs en scène est un "excellent exercice pour les comédiens".
L'adoption de l'espace vide, ouvert et sans décor constitue également un "défi" pour le metteur en scène qui doit fournir de gros efforts sur l'utilisation de la lumière et de la musique comme élément scénographique à part entière comme l'a souligné Djamel Abdelli. Pour Ahcen Assous, ce genre de textes reste "la meilleure école" pour les metteurs en scène, les comédiens et les traducteurs puisqu'il requiert un "très haut niveau" de compétence. A ses yeux, un metteur en scène doit avoir les "outils et la vision artistique" adéquats pour pouvoir transmettre ces chefs-d'oeuvre au public sans trahir l'univers de l'auteur.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.