L'Espagne appelle à l'adhésion pleine et entière de l'Etat de Palestine à l'ONU    Le charme turc sublime la 3e soirée du Festival du Malouf à Constantine    Le président de la République reçoit l'archevêque d'Alger    Nasri passe en revue avec l'ambassadeur malaisien l'état des relations profondes entre les deux pays    Baddari affirme depuis Tissemsilt que l'Université algérienne est le cœur battant du développement    APN: deux ateliers de formation au profit des députés sur l'investissement et la communication numérique    ONU: l'Algérie salue la tenue de la Conférence sur la solution à deux Etats issue d'un consensus international authentique    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    Football: Rabehi préside une cérémonie de distinction des clubs algérois sacrés pour la saison 2024-2025    Génocide à Ghaza: manifestations, grèves et blocages dans plusieurs villes d'Italie    Rentrée universitaire 2025-2026 : renforcement de l'offre pédagogique dans les wilayas de l'Ouest et du Sud-Ouest du pays    Mouloudji souligne à Mostaganem l'importance du programme de la famille productive    Le ministre de la Communication en visite de travail et d'inspection dans nombre d'établissements relevant du secteur    Bande dessinée: 16 pays au 17e Fibda, l'Egypte à l'honneur    Tébessa : le ministre des Moudjahidine préside la commémoration du 70e anniversaire de la grande bataille d'El Djorf    Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    212 112 élèves sur les bancs de l'école avec un dispositif sécuritaire renforcé    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    L'opération solidarité scolaire élargie    L'occupation prend d'assaut l'Université de Birzeit, agresse les gardes de l'université et saisit les biens de l'université    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Rezig préside une réunion d'évaluation    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    La reconnaissance de la Palestine par le Royaume-Uni, le Canada et l'Australie saluée    Baddari supervise la cérémonie d'ouverture de la nouvelle année universitaire    Tirer les leçons des expériences passées    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le conte populaire algérien, passion d'une vie
Entretien avec Nora Aceval
Publié dans Le Soir d'Algérie le 27 - 06 - 2021


Propos recueillis par layachi salah eddine
Nora Aceval, native des Hauts-Plateaux algériens, à Tousnina, wilaya de Tiaret, est conteuse et écrivaine. Auteure de plusieurs ouvrages (recueils et albums jeunesse), elle vient de publier Contes soufis de la tradition populaire , Ed. Al Manar Alain Gorius, Paris.
Nora vit entre la France et l'Algérie. D'une rive à l'autre, elle partage sa passion pour la littérature orale populaire. C'est en Algérie qu'elle réalise son œuvre principale qui est d'ordre anthropologique. Elle sauvegarde les contes populaires qu'elle collecte depuis plus de vingt ans de manière assidue. Elle écoute, enregistre, classe et parfois traduit en français. Un trésor pour la mémoire du futur.
Le Soir d'Algérie : Nora Aceval, avant de parler de votre dernier ouvrage Contes soufis de la tradition populaire, pouvez-vous nous dire comment on devient conteur ou conteuse ?
Nora Aceval : On ne devient pas conteur. On naît conteur ! Un jour, Moussa Lebkiri, un ami conteur et comédien, m'a dit : «Tout conteur peut devenir comédien mais tout comédien ne peut devenir conteur !» En 2018, je me souviens avoir lu un court article dans le magazine Science et Vie où il était question du talent des conteurs chez les chasseurs-cueilleurs des Philippines. « Il n'y a pas de gènes des histoires, mais certains traits favorisant la narration, comme les capacités mémorielles, le langage, ou la projection dans le temps, auraient pu, par ce biais, être sélectionnés», expliquait Daniel Smith du département d'anthropologie évolutive de l'université de Londres. Donc je ne sais pas comment ni pourquoi toute ma vie fut axée autour de l'écoute et de la narration de ces créations imaginaires que les êtres humains se transmettent entre eux depuis la nuit des temps.
En Algérie, terre de votre héritage mémoriel, pour quel genre d'histoire les gens montrent-ils une appétence ?
Il est important de savoir que les mêmes histoires circulent partout en Algérie et même dans le Maghreb, aussi bien dans les milieux arabophones que berbérophones. Bien que le conte soit une fiction, il est un genre littéraire revendiqué. Le plus apprécié demeure le style merveilleux, plus long, plus élaboré, où le surnaturel se mêle au réel. Ce genre, peuplé de personnages fantastiques comme les ogres et les ogresses, et d'objets magiques qui réalisent les vœux et secourent le héros s'apprécie sans doute grâce à sa fonction initiatique. Suivent d'autres genres, comme les contes de sagesse, les contes ludiques, les contes d'animaux, les fables, les épopées , etc. Le conte est la mémoire d'un peuple. Camille Lacoste Dujardin a réalisé toute son étude ethnologique en décortiquant les contes merveilleux de Kabylie, recueillis en 1893 par Auguste Moulieras, en berbère. Le conte a permis d'appréhender une société à travers son expression culturelle.
Pourquoi pense-t-on aux enfants lorsqu'on évoque le conte ?
C'est une idée reçue. Sans doute parce qu'il est didactique. Le conte est destiné à tous les âges et les adultes en sont plus friands qu'il n'y paraît. A la campagne, les adultes n'ont aucun complexe à s'émerveiller en écoutant une histoire. Excepté pour les Mille et une Nuits, depuis que le conte populaire a été écrit, il a été classé comme «littérature enfantine». Cela, selon les spécialistes, depuis la publication des Contes de ma mère l'Oye, de Charles Perrault, au XVIIe siècle. Les Mille et Une Nuits démontrent bien que le conte est un genre destiné à toutes classes d'âge et cela depuis plus de mille ans.
Parlez-nous de vos collectages. Comment procédez-vous ? La difficulté de trouver et faire raconter, hors veillée, un conteur ou une conteuse est connue...
C'est en lien avec mon histoire. Je suis née dans un milieu rural où la ferme de mes parents était entourée par les tentes de ma famille maternelle, nomade transhumante.
A l'époque, le conte était encore un acte social. Durant mon enfance à Tousnina, je mémorisais sans le savoir ce patrimoine. Puis, adulte, je transmettais à mes enfants avant de réaliser que ces trésors de l'oralité se perdaient. Comme j'ai effectué des études littéraires et non anthropologiques, «nécessité fait loi», j'ai appris sur le terrain. Seule ! Une grande aventure qui dure depuis 1988, date de mon premier conte collecté dans cette perspective de sauvegarde.
Tout comme on plante un arbre avant d'obtenir ses fruits, j'ai préparé le terrain. Le terrain est important à travailler avant de s'y risquer. Aller vers les gens avec sa voix, sa bienveillance, beaucoup de temps devant soi. Montrer patte blanche. Invitée, je parlais avec les gens la langue du peuple, je racontais une anecdote avec mon accent, mon patois. Ainsi mis en confiance, les gens se confient. Dire un conte, c'est se confier, c'est exprimer sa confiance. Dans un deuxième temps, j'explique mon objectif et je demande la permission d'enregistrer. Cela relève du contact humain, de la générosité offerte en partage. Avant l'ère du numérique, les gens n'étaient pas habitués à cette intrusion dans leur vie privée. Il fallait procéder avec tact et douceur. Personnellement, je m'arrangeais pour dormir chez les conteuses et les conduisais à organiser une veillée comme dans le passé. Nous éteignions la télévision et retrouvions le plaisir de l'écoute et de la narration. Et lorsque les personnes refusent les enregistrements, je prends des notes, mais le récit je l'enregistre dans ma mémoire. Le lendemain, seule dans mon coin, j'enregistre les contes retenus la veille afin de les fixer. Mais cela est rare. Le plus souvent, les conteurs acceptent l'enregistrement. Je ne détaillerai pas la logistique qui doit être discrète pour ne pas impressionner le narrateur. L'intuition fait le reste.
Votre dernier livre Contes soufis de la tradition populaire, autre fruit de ces collectages, est d'un genre différent de tout ce que vous avez publié. Pourquoi maintenant seulement ?
J'aime tous mes livres comme on aime ses enfants, même si certains nous déçoivent. Ce dernier-né est le fruit de l'expérience, le fruit des années qui sont passées et surtout un hommage à la culture de l'Algérie profonde. C'est un livre d'espoir et d'amour. Une éthique du comportement chère à la tradition soufie ! Plus que les actes de piété, dans l'islam soufi les valeurs éthiques sont au fondement de la vie spirituelle. Trente-trois contes écoutés auprès des anciens, traduits en français. Pour ne pas commettre d'erreur, je me suis documentée et surtout j'ai bénéficié de conseils de Adam-Mustapha Chaïb, bilingue (arabe-français), homme de foi ayant une bonne maîtrise de l'arabe, du Coran et du soufisme. Il est le préfacier de mon livre. Dans ce recueil aux histoires variées et surprenantes, chacun, jeune ou moins jeune, pourra conjuguer plaisir du texte et découverte d'un autre aspect de la culture maghrébine. On saura en lisant ce livre que j'ai un faible pour le saint soufi Sidi Abdelkader el-Djilani, el-Baghdadi, Boualam, Bouderbala... (sourire). Vous voyez où mènent les contes ? (Autre sourire). A la fin de l'ouvrage, il y a un glossaire pour les non-initiés. Ce livre est édité en France et mon désir était de parler de l'islam autrement en ces temps de polémique.
Un autre projet en cours ?
Oui, un projet qui me tient à cœur. Très prochainement, je vais m'isoler 60 jours pour terminer un ouvrage sur lequel je travaille depuis l'an 2000. La Geste hilalienne ! J'ai collecté de nombreux fragments de cette épopée arabe-maghrébine avant de tout tisser afin de reconstituer une version algérienne qui sera publiée en 2022. Rassembler ce qui est épars. L'épopée hilalienne, outre sa beauté et sa richesse poétique, est un important témoignage de la vie nomade au Maghreb. En plus de l'épopée, un autre recueil de contes est en gestation. Toujours, mes origines nomades me conduisent au tissage et au voyage à travers les voix encore vivaces. Glaner et sauver ce qui peut l'être de notre culture ancestrale, voici le projet d'une vie.
L. S. E.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.