Renforcer le rôle de la diplomatie parlementaire arabe pour aboutir à des solutions aux crises chroniques    Opep+: l'Algérie et sept autres pays annoncent une nouvelle augmentation de leur production pétrolière à partir de juin    La stratégie algérienne de lutte contre le cancer repose sur "la prévention et le traitement"    L'Algérie est une et unie, son identité nationale n'est pas une matière à surenchère    Le Commandement des Forces navales organise des portes ouvertes sur le Service national des Garde-Côtes    Le président de la République accorde un intérêt majeur à la presse nationale et aux métiers de l'information et de la communication    ADE : signature de cinq conventions pour la modernisation des services d'eau    1ers Jeux scolaires Africains 2025 : réunion des chefs de mission les 19 et 20 mai à Alger (CASOL)    Batimatec: tenue de la 27e édition du 4 au 8 mai à Alger    Bac/BEM 2025 : les dates de retrait des convocations fixées    L'ONU appelle l'entité sioniste à cesser "immédiatement" ses attaques contre la Syrie    Accidents de la route: 12 morts et 516 blessés en 48 heures    Ciblés délibérément par l'occupant sioniste: les journalistes palestiniens tués dans une proportion jamais observée dans aucun conflit    Recueillement à la mémoire des martyrs de l'attentat terroriste du 2 mai 1962 au port d'Alger    Le ministre de la Communication se recueille à la mémoire des martyrs de la presse nationale    Massacres du 8 mai 1945: une autre empreinte dans le registre des crimes du colonisateur français en Algérie    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le conte populaire algérien, passion d'une vie
Entretien avec Nora Aceval
Publié dans Le Soir d'Algérie le 27 - 06 - 2021


Propos recueillis par layachi salah eddine
Nora Aceval, native des Hauts-Plateaux algériens, à Tousnina, wilaya de Tiaret, est conteuse et écrivaine. Auteure de plusieurs ouvrages (recueils et albums jeunesse), elle vient de publier Contes soufis de la tradition populaire , Ed. Al Manar Alain Gorius, Paris.
Nora vit entre la France et l'Algérie. D'une rive à l'autre, elle partage sa passion pour la littérature orale populaire. C'est en Algérie qu'elle réalise son œuvre principale qui est d'ordre anthropologique. Elle sauvegarde les contes populaires qu'elle collecte depuis plus de vingt ans de manière assidue. Elle écoute, enregistre, classe et parfois traduit en français. Un trésor pour la mémoire du futur.
Le Soir d'Algérie : Nora Aceval, avant de parler de votre dernier ouvrage Contes soufis de la tradition populaire, pouvez-vous nous dire comment on devient conteur ou conteuse ?
Nora Aceval : On ne devient pas conteur. On naît conteur ! Un jour, Moussa Lebkiri, un ami conteur et comédien, m'a dit : «Tout conteur peut devenir comédien mais tout comédien ne peut devenir conteur !» En 2018, je me souviens avoir lu un court article dans le magazine Science et Vie où il était question du talent des conteurs chez les chasseurs-cueilleurs des Philippines. « Il n'y a pas de gènes des histoires, mais certains traits favorisant la narration, comme les capacités mémorielles, le langage, ou la projection dans le temps, auraient pu, par ce biais, être sélectionnés», expliquait Daniel Smith du département d'anthropologie évolutive de l'université de Londres. Donc je ne sais pas comment ni pourquoi toute ma vie fut axée autour de l'écoute et de la narration de ces créations imaginaires que les êtres humains se transmettent entre eux depuis la nuit des temps.
En Algérie, terre de votre héritage mémoriel, pour quel genre d'histoire les gens montrent-ils une appétence ?
Il est important de savoir que les mêmes histoires circulent partout en Algérie et même dans le Maghreb, aussi bien dans les milieux arabophones que berbérophones. Bien que le conte soit une fiction, il est un genre littéraire revendiqué. Le plus apprécié demeure le style merveilleux, plus long, plus élaboré, où le surnaturel se mêle au réel. Ce genre, peuplé de personnages fantastiques comme les ogres et les ogresses, et d'objets magiques qui réalisent les vœux et secourent le héros s'apprécie sans doute grâce à sa fonction initiatique. Suivent d'autres genres, comme les contes de sagesse, les contes ludiques, les contes d'animaux, les fables, les épopées , etc. Le conte est la mémoire d'un peuple. Camille Lacoste Dujardin a réalisé toute son étude ethnologique en décortiquant les contes merveilleux de Kabylie, recueillis en 1893 par Auguste Moulieras, en berbère. Le conte a permis d'appréhender une société à travers son expression culturelle.
Pourquoi pense-t-on aux enfants lorsqu'on évoque le conte ?
C'est une idée reçue. Sans doute parce qu'il est didactique. Le conte est destiné à tous les âges et les adultes en sont plus friands qu'il n'y paraît. A la campagne, les adultes n'ont aucun complexe à s'émerveiller en écoutant une histoire. Excepté pour les Mille et une Nuits, depuis que le conte populaire a été écrit, il a été classé comme «littérature enfantine». Cela, selon les spécialistes, depuis la publication des Contes de ma mère l'Oye, de Charles Perrault, au XVIIe siècle. Les Mille et Une Nuits démontrent bien que le conte est un genre destiné à toutes classes d'âge et cela depuis plus de mille ans.
Parlez-nous de vos collectages. Comment procédez-vous ? La difficulté de trouver et faire raconter, hors veillée, un conteur ou une conteuse est connue...
C'est en lien avec mon histoire. Je suis née dans un milieu rural où la ferme de mes parents était entourée par les tentes de ma famille maternelle, nomade transhumante.
A l'époque, le conte était encore un acte social. Durant mon enfance à Tousnina, je mémorisais sans le savoir ce patrimoine. Puis, adulte, je transmettais à mes enfants avant de réaliser que ces trésors de l'oralité se perdaient. Comme j'ai effectué des études littéraires et non anthropologiques, «nécessité fait loi», j'ai appris sur le terrain. Seule ! Une grande aventure qui dure depuis 1988, date de mon premier conte collecté dans cette perspective de sauvegarde.
Tout comme on plante un arbre avant d'obtenir ses fruits, j'ai préparé le terrain. Le terrain est important à travailler avant de s'y risquer. Aller vers les gens avec sa voix, sa bienveillance, beaucoup de temps devant soi. Montrer patte blanche. Invitée, je parlais avec les gens la langue du peuple, je racontais une anecdote avec mon accent, mon patois. Ainsi mis en confiance, les gens se confient. Dire un conte, c'est se confier, c'est exprimer sa confiance. Dans un deuxième temps, j'explique mon objectif et je demande la permission d'enregistrer. Cela relève du contact humain, de la générosité offerte en partage. Avant l'ère du numérique, les gens n'étaient pas habitués à cette intrusion dans leur vie privée. Il fallait procéder avec tact et douceur. Personnellement, je m'arrangeais pour dormir chez les conteuses et les conduisais à organiser une veillée comme dans le passé. Nous éteignions la télévision et retrouvions le plaisir de l'écoute et de la narration. Et lorsque les personnes refusent les enregistrements, je prends des notes, mais le récit je l'enregistre dans ma mémoire. Le lendemain, seule dans mon coin, j'enregistre les contes retenus la veille afin de les fixer. Mais cela est rare. Le plus souvent, les conteurs acceptent l'enregistrement. Je ne détaillerai pas la logistique qui doit être discrète pour ne pas impressionner le narrateur. L'intuition fait le reste.
Votre dernier livre Contes soufis de la tradition populaire, autre fruit de ces collectages, est d'un genre différent de tout ce que vous avez publié. Pourquoi maintenant seulement ?
J'aime tous mes livres comme on aime ses enfants, même si certains nous déçoivent. Ce dernier-né est le fruit de l'expérience, le fruit des années qui sont passées et surtout un hommage à la culture de l'Algérie profonde. C'est un livre d'espoir et d'amour. Une éthique du comportement chère à la tradition soufie ! Plus que les actes de piété, dans l'islam soufi les valeurs éthiques sont au fondement de la vie spirituelle. Trente-trois contes écoutés auprès des anciens, traduits en français. Pour ne pas commettre d'erreur, je me suis documentée et surtout j'ai bénéficié de conseils de Adam-Mustapha Chaïb, bilingue (arabe-français), homme de foi ayant une bonne maîtrise de l'arabe, du Coran et du soufisme. Il est le préfacier de mon livre. Dans ce recueil aux histoires variées et surprenantes, chacun, jeune ou moins jeune, pourra conjuguer plaisir du texte et découverte d'un autre aspect de la culture maghrébine. On saura en lisant ce livre que j'ai un faible pour le saint soufi Sidi Abdelkader el-Djilani, el-Baghdadi, Boualam, Bouderbala... (sourire). Vous voyez où mènent les contes ? (Autre sourire). A la fin de l'ouvrage, il y a un glossaire pour les non-initiés. Ce livre est édité en France et mon désir était de parler de l'islam autrement en ces temps de polémique.
Un autre projet en cours ?
Oui, un projet qui me tient à cœur. Très prochainement, je vais m'isoler 60 jours pour terminer un ouvrage sur lequel je travaille depuis l'an 2000. La Geste hilalienne ! J'ai collecté de nombreux fragments de cette épopée arabe-maghrébine avant de tout tisser afin de reconstituer une version algérienne qui sera publiée en 2022. Rassembler ce qui est épars. L'épopée hilalienne, outre sa beauté et sa richesse poétique, est un important témoignage de la vie nomade au Maghreb. En plus de l'épopée, un autre recueil de contes est en gestation. Toujours, mes origines nomades me conduisent au tissage et au voyage à travers les voix encore vivaces. Glaner et sauver ce qui peut l'être de notre culture ancestrale, voici le projet d'une vie.
L. S. E.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.