La production nationale en progression    L'Algérie achète environ 500.000 tonnes de blé dur    La JSS co-dauhpin, l'USMK marque le pas    Plus de 70 exposants à la 23e édition    Entre tensions et dialogues : quel avenir avec Macron?    Offensive du M23    La guerre embrase la région    Cahotant dilemme de l'existence chaotique    Le retour des pluies, l'occasion de dévoiler les défauts liés au cadre de vie    Dix-huit spectacles en compétition    Le doyen des ophtalmologistes, le docteur Nour Eddine Kessal tire sa révérence    L'Algérie appelle la France à reconnaître officiellement ses crimes    TECNO déploie une expérience fan immersive    Verts : Ils jouent sur l'émotion, l'identification aux couleurs...    Les Verts déjà tournés vers le Burkina Faso    Adoption de la loi organique portant statut de la magistrature    Ouverture officielle du camp «Arts des jeunes» à Taghit    Hidaoui préside l'ouverture de la 17e édition    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La trilogie Dib traduite
EDITION SEDIA AU SILA
Publié dans L'Expression le 21 - 09 - 2011

Un auteur immense qui a su traduire la vie et les préoccupations du petit peuple citadin
Après la Syrie et le Liban, c'est la première fois en Algérie qu'on verra les livres de Dib traduits en utilisant l'arabe dialectal pour le dialogue.
Quand on sait le problème de détention de droit de traduction et d'édition dans un pays, on se dit qu'arriver enfin à s'approprier un auteur algérien hautement édité à l'étranger est une gageure. Comme l'a si bien fait remarquer lors d'un point de presse pour annoncer le programme du prochain Sila, Youssef Sayeh, responsable de l'animation culturelle dans son volet européen au sein du Sila, toutes les tentatives d'acquérir les droits d'édition de Kateb Yacine en Algérie s'avèrent vaines. Sans citer ladite maison d'édition française qui détient l'exclusivité et ne veut pas s'en dessaisir, nos éditeurs algériens sont souvent confrontés à ce gros problème épineux. Alors, quand les journalistes leur demandent pourquoi ne pas publier un grand auteur algérien vivant en France, c'est l'incompréhension totale qui s'installe de ce côté-ci et l'impuissance du côté de l'éditeur. La maison d'édition Sédia est, faut-t-il le souligner, la seule ou presque qui est arrivée à conclure ce marché et rendre à César ce qui lui appartient. La traduction est le cheval de bataille de Sédia Edition. En effet, cela fait quelques années qu'elle s'intéresse aux livres de nos écrivains installés en France en prenant le soin de les rééditer en Algérie. C'est pour cela que nous retrouvons désormais plus facilement les ouvrages de Anouar ben Malek, Yasmina Khadra ou Malika Mokkedem pour ne citer que ceux-là en Algérie et à des prix plus au moins abordables car tout est relatif. Aujourd'hui, après la Syrie et le Liban, l'Algérie prend la peine de traduire la trilogie de Mohamed Dib (La Grande maison, L'Incendie et Le Métier à tisser) et les publie chez Sédia, dans sa collection Mosaïque.
La traduction est signée Ahmed Ben Mohamed Bakelli. Celle-ci est d'autant plus truculente qu'elle crée une ambiance purement algérienne en utilisant l'arabe dialectal pour le dialogue. La traduction a été faite avec l'aide du ministère de la Culture dans le cadre de «Tlemcen, capitale de la culture islamique». La parution a eu lieu en ce mois de septembre 2011 et sera disponible au Sila (Salon international du livre d'Alger qui s'ouvre aujourd'hui et se tient jusqu'au 1er octobre) sur le stand de la Sedia. Considéré comme l'un des pères fondateurs de la littérature algérienne de langue française, Mohamed Dib est né en 1920 à Tlemcen. Il a été instituteur, puis comptable, interprète, journaliste, romancier et poète. Il a exercé différents métiers en Algérie avant de s'installer en France en 1959. Il a retrouvé les photographies de son enfance qu'il a prises en 1946 à Tlemcen. Un regard plein de tendresse et d'émotions sur sa famille, sa ville et l'Histoire en contrepoint d'une actualité dramatique. Toute la force et le talent du ´´photographe amateur´´! Mohamed Dib s'est éteint le 2 mai 2003, laissant un immense patrimoine littéraire à lire et relire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.