«45.000 postes d'enseignants et 24.000 postes administratifs à pourvoir»    Face aux nouvelles mutations énergétiques régionales et mondiales    Un comité central pour garantir la réalisation dans les délais    La JSS rejoint le MBR et l'OA en tête du classement    «La prochaine fois sera, peut-être, la bonne»    Tirer les leçons des expériences passées    Mostaganem-Plage « Houria » Le corps de la jeune femme noyée repêchée    Coup d'envoi de l'année scolaire pour la catégorie des enfants aux besoins spécifiques    Défaillance de la langue arabe ou indigence de la didactique islamisée ?    Le président de la République instruit le Gouvernement d'accomplir ses missions avec une grande rigueur    Brahim Ghali: toute solution ne respectant pas la volonté du peuple sahraoui est "totalement rejetée"    Les organisations de la famille révolutionnaire saluent l'intérêt accordé par Monsieur le président de la République à l'histoire et à la mémoire nationale    Rentrée universitaire: prés de 2 millions d'étudiants rejoindront lundi les établissements d'enseignement supérieur    ONSC : Hamlaoui a reçu une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Le Royaume-Uni, le Canada et l'Australie reconnaissent officiellement l'Etat de Palestine    Des pluies orageuses dimanche et lundi sur plusieurs wilayas du pays    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Commerce extérieur: Rezig préside une réunion d'évaluation pour la révision des mesures réglementaires du secteur    Wilaya de l'Est: de nombreux établissements scolaires inaugurés dans les 3 paliers de l'enseignement    Jordanie: réouverture partielle du poste-frontière avec la Cisjordanie occupée    Nasri félicite Djamel Sedjati pour sa médaille d'argent au 800 m à Tokyo    L'Algérie, la Chine et la Russie au 3e soir du 13e Festival de danse contemporaine    Ouverture du 13e Festival international du Malouf: célébration vivante d'un patrimoine musical    L'école algérienne demeure un pilier essentiel pour bâtir une société unie    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Rentrée scolaire: l'Etat engagé à assurer les fondements du développement cognitif pour une génération éveillée    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    L'Algérie dénonce un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    Des abus graves contre les écolières    inter-régions : La FAF prolonge le mercato estival jusqu'au 30 septembre    Sayoud instruit d'accélérer la réalisation des projets du secteur des ressources en eau    Le veto américain prolonge le génocide    Bendouda inspecte les travaux de réhabilitation et le projet de numérisation des manuscrits    La 20e édition a attiré un public nombreux    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une maison de la traduction
HOMMAGE A ABOU EL AID DOUDOU
Publié dans L'Expression le 01 - 03 - 2004

Elle portera le nom de ce vénérable homme de lettres qui a voué sa vie à l'écriture, en toute simplicité...
A l'occasion du 40e jour de la disparition du docteur Abou El Aïd Doudou, grand auteur et traducteur d'expression arabophone, le ministère de la Communication et de la Culture, à sa tête Mme Khalida Toumi, a rendu un vibrant hommage à ce grand homme de lettres mercredi dernier à la Bibliothèque d'El Hamma. En présence de son épouse, de ses filles et de ses proches, Madame la ministre a souligné la grandeur d'esprit de cet écrivain au visage éternellement radieux. «C'était une fenêtre sur l'humanité», dit-elle de par ses nombreux travaux d'écriture et de traduction. Mme Khalida Toumi a réitéré sa certitude de rester fidèle à ces hommes de lettres en promettant de publier l'ensemble des oeuvres écrites et traduites de Abou El Aïd Doudou, de concrétiser le rêve de cet homme: mettre sur pied une maison de la traduction qui portera le nom de ce géant de la littérature arabe. «La traduction, confie-t-elle, est un acte civilisationnel qui s'impose à nous pour transmettre nos savoirs.» C'est la Bibliothèque nationale qui abritera cette maison de la traduction dont la liste des membres est constituée de Amine Zaouine, Rabia Djalti, Boujedra, Djillali Khellas, Saïd Boutadjine, Achour Cheurfi, Abdelkrim Ouzeghla, Abdelhamid Maghich, Youssef Merahi, Mohamed Sari, Hakim Miloud et d'autres. Dans son allocution, Amine Zaoui, écrivain et actuel directeur de la Bibliothèque d'El Hamma qualifiera Doudou d'éternel jeune qui n'a jamais cessé de vouloir écrire. «Même à 70 ans, il était le plus jeune d'entre nous.» Il fera remarquer par ailleurs sa grande érudition et de conclure par trois fois. «Tu es toujours avec nous.» Pour sa part, Djillali Khellas fera l'état des lieux de la traduction en Algérie qui connaît selon ses termes, «une crise». Tout en louant cette judicieuse initiative «la création d'une maison de la traduction», il souhaite qu'elle soit financée pour plus d'efficacité, comme c'est le cas en France pour le Centre culturel français. «On demande un compte spécial pour la maison de la traduction», propose-t-il au ministère de la Communication et de la Culture. Pour matérialiser ses promesses envers la famille du défunt, un protocole d'accord a été signé entre Khalida Toumi et la famille Doudou. Enfin, l'hommage s'est clôturé par la présentation d'une scène d'après la nouvelle «Table, table» de Peter Spyguel et traduite par Abou El Aïd Doudou. L'adaptation scénique était signée Abd El Nasser Khelaf. Interprétée par les étudiants de l'INAD, l'histoire raconte les tourments d'un écrivain qui se plaira à changer les noms des choses jusqu'à s'embrouiller l'esprit et finir muré dans le silence pour avoir perdu sa langue...Toujours avec l'atelier de recherche théâtral, une lecture à l'italienne a été faite sur le texte «Etourab» d'Abou El Aïd Doudou.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.