Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Air Algérie : lancement l'hiver prochain de nouvelles lignes directes vers l'Afrique et l'Asie    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    La BNA augmente son capital social de 100%    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Energies renouvelables: le nouveau directeur exécutif du RCREEE, l'Algérien Zoheir Hamedi installé    CIJ: la Palestine affirme que l'entité sioniste utilise l'aide humanitaire comme arme de guerre    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    Ouverture des travaux de la 4e rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le barde amazigh à l'écran
SI MOHAND U M'HAND À L'AFFICHE
Publié dans L'Expression le 21 - 11 - 2004

Il est projeté à la filmathèque Zinet à Alger depuis hier, à raison de deux séances, 15h et 18h.
Retraçant la vie bouleversante et controversée du poète kabyle et «insoumis», Si Mohand U M'hand, le film d'expression amazighe qui lui est consacré, est sur les écrans depuis hier. Réalisé par Rachid Benallal et Liazid Khodja, le film a été projeté hier à la Maison de la culture Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou et à la filmathèque Zinet de Riad El-Feth.
Ainsi, ceux qui attendaient avec impatience la diffusion de ce film, pourront ainsi le retrouver sur les écrans d'Alger à 15h et 18h. D'une durée de 100 minutes, ce film retrace la vie de ce barde maudit né en 1850 en Kabylie, à Tawrit-Timimoun.
Si Mohand U M'hand mourut en 1906 alors que la colonisation triomphante s'étendait sur tout le pays. Le réalisateur Rachid Benallal lors de l'avant-première qui a eu lieu en septembre dernier, avait souligné son choix de montrer une facette de ce personnage. «Notre appréhension était de comment parler de poésie à travers le cinéma. Notre but était de faire rayonner sa poésie et le rehausser au titre de poète universel comme Verlaine».
Suscitant des remous déjà avant sa sortie, Si Mohand U M'hand avait provoqué moult protestations quant à la véracité des faits et le respect de son histoire. «La vision que j'ai donnée de Si Mohand U M'hand est la mienne, je tenais à la faire prévaloir. C'est ma lecture et ma responsabilité». Ayant comme référence le premier recueil de poèmes de Boulifa et les travaux de Mammeri, Si Mohand U M'hand est un film intéressant et didactique car nous renseignant sur la vie et l'oeuvre de ce poète qui a passé sa vie à «traduire» les maux de sa société en vers ciselés.
Une poésie remarquable jaillissait de ses lèvres pour raconter la misère et l'injustice que subissait son peuple au temps colonial. Inspiré en partie du livre de Younès Adli, Si Mohand U M'hand met en scène l'errance et la révolte de celui qui sera le porte-parole de tout un peuple malmené par les affres du colonisateur. «Mon but était d'en faire une version partielle et subjective car l'envergure de Si Mohand U M'hand nécessiterait plusieurs films...», avoue le coréalisateur et concepteur du scénario et dialogue, Liazid Khodja, qui qualifiera le poète d'«observateur aigu de ses citoyens. Il a dénoncé toutes les tares des autres». Le réalisateur dira ce qui l'intéressait en premier lieu : la «fluidité du récit partant d'une contribution de la langue au combat pour l'amazighité». Et des films parlant en langue amazighe, il n'y en a pas eu beaucoup ces dernières années. Ainsi, Si Mohand U M'hand est une occasion de concilier les berbérophones avec leur langue et par là même leur langue maternelle, berceau de leur culture et de leur identité...


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.