Vague de chaleur sur Jijel et Bejaïa, pluies et orages sur d'autres wilayas    Ghaza: le bilan s'alourdit à 64.368 martyrs et 162.776 blessés    IATF: Sonatrach tient des rencontres bilatérales avec des entreprises internationales    Poursuite des travaux de la 4e édition de l'IATF à Alger    Agression sioniste: l'impunité totale a transformé la vie des Ghazaouis en un enfer    Les nombreux accords de partenariat conclus à l'occasion du IATF mis en avant    Ouverture de la 20e édition des rencontres cinématographiques de Bejaïa    Le président du Front El Mostakbal appelle à renforcer la cohésion nationale et à soutenir les réformes    L'apport au développement du continent    « Le pouvoir est au bout du fusil »    La Chine adhère à la Déclaration de New York sur la solution à deux Etats    Attaque contre les casques bleus au Liban La FINUL dénonce    Messi a fêté avec panache son dernier match international    Mondial-2026 : les éliminatoires s'accélèrent Les dernières équipes se regardent et s'impatientent    Transfert : le gardien de but brésilien Ederson rejoint Fenerbahçe    L'intérêt accordé par le Président Tebboune à la diaspora    Un bulldozer se renverse et tue le chauffeur    Un mort et 2 blessés à Oureah    Un incendie ravage six véhicules, deux blessés à Oued Rhiou    Le nombre des bourses destinées aux jeunes Africains revu à la hausse dès la prochaine rentrée    Le célèbre mounchi reçu par Hidaoui    Célébration de la diversité culturelle africaine    «La voix de Hind Rajab» ovationnée pendant 23 minutes    Ligue 1 Mobilis (3e journée) : l'Olympique Akbou seul aux commandes    La présidente de l'ONSC reçoit une délégation de la communauté algérienne établie l'étranger    Oran: l'organisation des Championnats d'Afrique de handball U17 et U19 féminin reflète l'engagement de l'Algérie à soutenir le sport africain    Le président du Mozambique visite Djamaâ El-Djazaïr    Rekhroukh préside une réunion de suivi des projets des travaux publics    Beach-volley: l'Algérie sacrée championne arabe chez les messieurs, les dames obtiennent le bronze    Le Festival international de Danse contemporaine en septembre, la Palestine invitée d'honneur    Escalade sioniste à Ghaza: l'ONU avertit contre une hausse des déplacements forcés de Palestiniens    Le président Tebboune réserve un accueil officiel à son homologue du Mozambique    Vague de chaleur sur Alger et Boumerdes, pluies orageuses sur plusieurs autres wilayas du pays    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Oran: le président du Front El Mostakbal appelle à renforcer la cohésion nationale et à soutenir les réformes    Une des figures marquantes du sport algérien s'en va    Plus de 200 participants à l'événement    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Tifinagh fait-il peur aux Algériens?
DEBAT SUR LA TRANSCRIPTION GRAPHIQUE DE TAMAZIGHT
Publié dans L'Expression le 01 - 02 - 2016

Le choix du caractère de transcription de tamazight risque de retarder son développement. Pourtant, cette langue a sa propre graphie.
A peine l'officialisation de tamazight annoncée dans le projet de révision de la Constitution en cours, les langues ont commencé à se délier. A chaud, les réactions étaient mitigées. Les uns y voyant une avancée bien méritée de cette cause qui aura été chèrement payée par des milliers de militants, les autres estimant que «tamazight a besoin de plus qu'une officialisation formelle». Or, le problème principal de tamazight est son émancipation des surenchères politiques qui en font un fonds de commerces pour aussi bien le pouvoir que certains segments de l'opposition, ainsi que des fantasmes idéologiques qui font du choix des caractères de sa transcription un problème fondamentalement politique alors que c'est aux scientifiques qu'échoit le devoir de trancher la question. En effet, l'idée de l'officialisation de tamazight digérée, la polémique sur la graphie à choisir s'enclenche et ce, suite à l'intrusion «scandaleuse» d'Abdellah Djabellah qui, tout en se disant «contre l'officialisation de tamazight», plaide pour sa transcription en caractères arabes pour, dit-il, lui «permettre d'être complémentaire et consolidante de la langue arabe». Cette offensive, largement relayée par les médias, notamment ceux proches des milieux conservateurs et panarabes, a été vite suivie par les déclarations de Mohand-Arezki Ferrad, chercheur et ancien député du FFS, qui, lui aussi, soutient que «la graphie qui sied à tamazight et qui soit seule à même de lui conférer un caractère national est la graphie arabe». Bien entendu, parmi les partis islamistes, cette position en faveur des caractères arabes est plutôt classique.
Le MSP, le PLJ de Mohamed Said aussi la soutiennent. Mais ce qui intrigue, c'est le fait que ces positions ne reposent sur aucun argument scientifique et qu'elles répondent absolument à des fantasmes idéologiques sans nulle incidence sur le développement de tamazight. Dans un autre bord, on soutient que la graphie qui convient à tamazight et qui peut lui assurer une ouverture sur le monde, c'est la graphie latine qui est universelle. «Naturellement, c'est la graphie latine qu'il faut adopter car elle avait assuré l'accès à l'universalité à tamazight. De plus, la production littéraire et scientifique écrite en tamazight jusque-là est entièrement transcrite en caractères latins. Par pragmatisme, il faut opter pour le caractère latin», estime Amar Louafi, chercheur en langue et culture amazighes à l'université de Bouira. Or, Mouloud Mammeri, qui a le premier opté pour le caractère latin, a bien pris le soin de préciser qu'il s'agissait d'une «option provisoire» et que, à terme, tamazight devait retrouver sa graphie historique, à savoir le tifinagh. En outre, il est utile de rappeler que, contrairement à ce qui se dit, les documents faits en tamazight ne sont pas tous écrits en caractères latins puisque les Touareg, à titre d'exemple, utilisent dans leurs inscriptions le tifinagh d'une façon continue depuis plus de 20 siècles.
Dailleurs, les chercheurs touareg, plaident pour l'adoption de tifinagh comme caractère unique de transcription de tamazight. «Tifiniagh est la graphie originale et originelle de tamazight. Elle a porté notre langue pendant des siècles et lui a permis de survivre aux aléas de l'histoire. Je ne vois donc pas pourquoi penser remplacer cette graphie par une autre.
Le problème ne doit même pas être posé d'autant plus que, objectivement, il est impossible d'interpréter le patrimoine amazigh sans faire recours à tifinagh qui représente autant de symboles porteurs de sens et de valeur», estime Abdellah Boutina, un militant touareg de la cause amazighe de Tamanrasset et fondateur de la chaîne TV émettant en targui, Toumast, qui est installée en Libye. C'est dire que, en l'absence d'une instance scientifique supérieure dont la mission principale est la gestion et la promotion de tamazight, langue, culture et patrimoine, le champ reste ouvert devant toutes les manoeuvres et autres fantasmagories, y compris les plus vicieuses et pernicieuses.
En effet, tamazight étant pour l'heure écrite en trois types de caractères dans les manuels officiels, à savoir les caractères latin, arabe et tifinagh, la confusion reste totale. Car, comme l'écrit Mohamed Boudhan, militant de la cause amazighe et chercheur en linguistique, la question de l'enseignement de tamazight, donc de sa promotion, «est indissociable de la question de la graphie à adopter pour l'écrire». Au Maroc où elle n'est pas enseignée, on l'écrit actuellement en trois caractères: le tifinagh, les caractères latins et arabes. Ceci fournit une preuve supplémentaire à ceux qui ne voient en tamazight qu'une «source de division» et un ensemble hétéroclite de «dialectes et de patois». La question du choix de la graphie est d'autant plus sensible et épineuse que l'adoption de l'un des trois systèmes de notation est souvent dicté par des convictions idéologiques, généralement déguisées en avantages «techniques» et «scientifiques», analyse-t-il dans une réflexion publiée par le sire AmazighWorld.
De ce fait, il est urgent qu'un type de caractères unique de transcription soit adopté pour que tamazight devienne une langue à part entière et évolue dans la sérénité. Mais cette option tarde à venir et risque de tarder davantage en l'absence d'un consensus sur la question. Pourtant, tamazight a son propre système graphique et il est vieux de plus de 2000 ans.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.