Plus d'un demi-million de cartes "Chifa" actualisées au niveau des officines conventionnées avec les organismes de sécurité sociale    Lancement lundi prochain de projets de recherche algériens retenus dans le cadre de l'initiative des alliances arabes pour la recherche scientifique et l'innovation    L'armée iranienne infligera "une punition sévère et exemplaire" à l'entité sioniste    Secousse tellurique de 3,3 degrés dans la wilaya de Sétif    Soirée artistique à Alger en hommage à l'artiste martyr Ali Maachi    L'entité sioniste lance une attaque préventive contre l'Iran, une forte explosion entendue à Téhéran    Iran: au moins 50 personnes blessées dans l'attaque sioniste    Début de la campagne moisson-battage dans les wilayas du nord, indicateurs annonciateurs d'une récolte abondante    Ligue 1 Mobilis (28e journée): les résultats complets et classement    Mouvement partiel dans le corps des directeurs de la Protection civile    Concours Gourmand World Cookbook Awards: le livre "Le couscous, racines et couleurs d'Algérie" en finale    Les performances de la troupe "Arokass" de Djanet, parmi les principales attractions de l'Exposition universelle d'Osaka    Fédération algérienne des sports aquatiques : ouverture des candidatures pour les postes techniques    Mme Hamlaoui reçoit le DG de l'Office national de lutte contre la drogue et la toxicomanie    Pétrole et gaz : rebond des prix, portés par des facteurs géopolitiques, économiques et climatiques    Nâama: inhumation du Moudjahid Daifallah Mohamed    Tourisme: l'importance de l'adoption de la modernisation et de la numérisation dans la gestion soulignée    Retour du premier contingent de hadjis des wilayas du Sud-est    Voile/Equipe nationale (Laser) : huit athlètes en stage de préparation à Alger Plage    La victoire était à la portée des Fennecs !    Cherki entre dans une nouvelle dimension à Manchester City    Comment la diplomatie peut-elle être une solution à l'immigration clandestine ?    La Protection civile lance un appel urgent à la vigilance    «Ce que nous voyons à Ghaza est tellement douloureux, ça me fait mal dans tout le corps»    Les dockers du port de Marseille refusent de les embarquer !    L'AFC veut investir en Algérie    Mascara rend un hommage vibrant au martyr Ali Maâchi    Une nouvelle ère de rigueur pour l'investissement    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    Les conséquences pour le monde    29 millions de personnes vivent l'instabilité    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Témoin des atrocités coloniales dans les zones rurales    Unité des rangs et actions héroïques ancrées dans la mémoire nationale    La baguette normale devient un luxe    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



"Parlez dans une langue de chez nous..."
Publié dans L'Expression le 24 - 02 - 2018

Saïd. H. ne s'exprimait qu'en langue française. Il ne portait que des vêtements «made in...» et sentait rudement bon. Il sentait aussi la bonne humeur propre aux émigrés.
Quelques mois plus tôt, il se trouvait à Tizi Ouzou où il avait une audience hebdomadaire. Détenus et non-détenus, ses audiences étaient délicieuses tant le savoir -faire et le doigté étaient au rendez-vous! Les années passaient et Bezzaoucha continuait son travail sans se retourner. Il avait une chambre correctionnelle potable, mais surchargée. Evidemment, il n'échappait pas au régime de la criminelle dont les «clients» étaient nombreux avec tout ce qui frappait la région, C'était même la période noire des rapts et crimes crapuleux. Ses audiences étaient souples, mais harassantes! Mais pour ne pas tomber dans la routine, le juge qui a aiguisé ses armes au légendaire «Palais de justice» des rues Abane-Ramdane et de la Liberté d'Alger, usait souvent de l'humour négocié aux alentours du quartier populaire de Bab El Djdid, fief connu pour être acquis aux fans de l'USMA dont Bezzaoucha est un supporter acharné et inconditionnel malgré les résultats en dents de scie de l'équipe de Soustara. Un jour, il devait entendre un émigré qui avait quitté la région, il y a un plus d'une trentaine d'années environ, après un dur malentendu avec sa famille qu'il quittera, fâché comme jamais il n'aura été! Mais le gus a eu un «accrochage» avec le président qui s'est obstiné, durant l'interrogatoire, à n'avoir d'échanges qu'en langues nationales: «Ici nous sommes en Algérie, et il n'y a que deux langues officielles et nationales: l'arabe et le tamazight. Veuillez vous exprimer dans l'une de ces langues!» dit-il à l'émigré. Du haut de ses cent quatre-vingt-sept centimètres et des quelque cent douze kilogrammes, Saïd. H. ne s'exprimait qu'en langue française. Il ne portait que des vêtements «made in...» et sentait rudement bon. Il sentait aussi la bonne humeur propre aux émigrés à qui manque le «bled» bien-aimé, malgré l'éloignement. Le bonhomme était visiblement bien dans sa peau. Il le sera jusqu'au moment où Bezzaoucha, impérial, sort cette loi d'utilisation des langues nationales dans les juridictions nationales. Parler français? Oui, mais pas lors de débats publics. Or, la loi est claire: n'utiliser que la langue nationale et chez nous, seules deux langues étaient valables: l'arabe et le tamazight!Le juge rappela à l'inculpé la loi en vigueur en insistant sur un point: «Ecoutez, inculpé! Si vous ne pouvez pas vous exprimer en arabe, nos lois sont magnanimes, exprimez-vous-en tamazight ou si vous l'ignorez, en kabyle, svp!» tonne le magistrat visiblement calme, mais décidé à entendre l'inculpé s'exprimer dans une des deux langues nationales et officielles. Bezzaoucha avait fini son «prêche.». Il attendait un seul mot de l'inculpé qui s'accrochait à la langue française et refusait donc la main tendue de la cour à l'inculpé pour pouvoir se défendre comme il l'entendait: Salah Talmat-Amor, un militant acharné de tamazight, aime bien assister à ce genre de débats riches en émotions fortes et déplaisantes tel ce prévenu émigré qui ne maîtrise pas sa langue maternelle. «C'est inouï! Il n'y a qu'un Kabyle pour contrer un autre! Et puis à Paris, on cause beaucoup plus kabyle que corse, non?»
- «Je voudrais vous déclarer que...
- Non, non, inculpé, la cour refuse obstinément de vous entendre vous expliquer dans une langue qui n'est pas de chez nous; que voulez-vous? La langue française est, certes, très belle, mais elle ne nous appartient pas! Veillons sur nos langues, cela vaut mieux pour tous! L'essentiel, c'est de nous exprimer et nous comprendre pour pouvoir suivre le fil du pourquoi de votre présence ici.
Maintenant, il y a une solution à ce cas délicat: nous allons convoquer un interprète au cours d'une prochaine audience et le noeud sera délié.
- C'est que je dois rentrer chez moi et le billet est sur moi...
- Alors, allons droit au but. Pourquoi cette perte de temps?» dit sur un ton conciliant, le magistrat qui ne montre aucun signe d'énervement ou de quoi que ce soit qui puisse gêner les débats hachurés et pour cause.
L'inculpé réfléchit un bon bout de temps avant de se décider à en finir: «Monsieur le président, je vais faire un effort pour répondre aux questions, en... arabe! Mais l'arabe dialectal, tel que l'on parle au bled. çà vous va, monsieur le juge? Comme cela, vous en aurez fini avec moi. Alors on y va? L'inculpé était content qu'il ne fut pas interrompu pendant sa «plaidoirie».
- Ah! Ah! Voici une bonne nouvelle pour la justice!» s'exclame le magistrat, visiblement satisfait de la tournure du minidébat instauré par un émigré dépaysé par trente années d'absence du pays. Le magistrat se met en bonne position, histoire de se mettre dans le rôle du patron de la police de l'audience face à un justiciable dans le bain jusqu'au cou!
Les débats allaient vraiment débuter. Et de quelle manière! Le procès se déroula convenablement et le litige familial prit fin avec la réconciliation de toute la famille, grâce surtout au doigté du magistrat. Signalons au passage que les frères et soeurs avaient pris la précaution de ne pas heurter le parent qui a tout de même pris le pari de se déplacer à Tizi Ouzou régler ce litige familial et que tout doit rentrer dans l'ordre, et ce, dans l'esprit ancestral, celui de la réussite dans le désaccord.
Mais, là aussi Bezzaoucha a beaucoup joué sur, précisément, des détails, tels le partage exigé par le reste de la famille ignorée jusque-là par l'émigré pris par les affaires et autres bricolages du genre achats, ventes de voitures toutes marques confondues...
L'essentiel est qu'un conflit vieux d'une cinquantaine d'années a pris fin, les parties en présence ayant pris le chemin du retour, le coeur vide de toute rancoeur et plus d'animosité, dorénavant. Ce succès ne put se réaliser que grâce à un dosage d'application de la loi et de touches ancestrales locales comme seuls les Amazighs savent le faire! Quant à Abdelhakim Bezzaoucha, il aura passé, là, son tout dernier séjour après dix longues et agréables années au col des Genêts, puisqu'il sera promu «commissaire d'Etat» du tribunal administratif, juste à côté, à Bouira, au pied du Djurdjura, le fief des Amazighs, ces éternels Amazighs...


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.