Décès du journaliste et écrivain Abdelmadjid Kaouah : Meziane présente ses condoléances    Le ministre de la Justice met en avant les efforts de l'Etat en matière de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme    CHAN-2024- Algérie : "Notre objectif est de remporter le titre"    L'organisation interne de l'Institut national supérieur du cinéma fixée par un arrêté interministériel    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'aloudit à 59.921 martyrs et 145.233 blessés    Le Conseil de la nation participe en Suisse à la 6e Conférence des présidents de parlement    Téléphonie mobile: Djezzy investit 10,6 milliards de DA au 2e trimestre    Lutte contre la contrefaçon et le piratage: signature d'une convention entre la DGSN et l'ONDA    Karaté/Championnats d'Afrique : l'Algérie termine avec 12 médailles, dont 2 en or    Jeux scolaires Africains (Algérie 2025) : Echos des Jeux    Le président de la République préside la cérémonie de distinction des lauréats du Baccalauréat et du BEM    Persistance de la vague de chaleur sur plusieurs wilayas du pays jusqu'à mardi    Secousse tellurique de magnitude 3 degrés à Bejaïa    Hidaoui reçoit la directrice de la Division femmes, genre et jeunesse de la Commission de l'UA    Economie de la connaissance : Ouadah met en avant à Shanghai les efforts de l'Algérie en matière de numérisation et d'IA    Agression sioniste: tout le monde a faim à Ghaza    Le ministre de la Justice reçoit le président du HCI    CAN féminine 2025 Le Nigeria remporte son dixième titre    L'international suédois Viktor Gyökeres s'engage avec Arsenal    Les souscripteurs fixés depuis hier dimanche    Analyse des positions géopolitiques    Des soldats sionistes prennent le contrôle du bateau transportant de l'aide humanitaire aux Ghazaouis    Les inscriptions sont lancées    Pour des raisons sécuritaires et économiques, l'Algérie doit repenser son système d'information    Alger, carrefour stratégique du commerce intra-africain    Hidaoui souligne l'importance d'encourager les jeunes dans le domaine des médias numériques    Keltoum, la doyenne de l'interprétation féminine    Haut conseiller du président américain: les Etats-Unis d'Amérique attachent une grande importance à leurs relations avec l'Algérie    Attention à la noyade !    Plus de 18 kg de cocaïne et 5,3 milliards de centimes saisis par le SRLCO    Dans les pas de Fernando Pessoa…    1.700 athlètes attendus en Algérie pour la 1ère édition    Contact perdu avec le navire Handala transportant de l'aide humanitaire    Célébration en musique du 185e anniversaire de la naissance de Tchaïkovski    Mohamed Meziane installe le nouveau secrétaire général du ministère    Sur la voie de la fidélité    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ecrire en berbère
SAID CHEMAKH
Publié dans L'Expression le 29 - 01 - 2009

Saïd Chemakh a eu un parcours particulier avant de finir par focaliser toute son énergie sur deux objectifs. Le premier, l'écriture et le second, c'est la contribution, à sa manière, au développement de la langue berbère en intégrant le département de tamazight de l'université de Tizi Ouzou. Après des études de langue berbère à l'Inalco de Paris, lui ayant permis d'obtenir un doctorat en la matière, Saïd Chemakh revient en Algérie pour enseigner la linguistique berbère au département des langue et culture amazighes de Tizi Ouzou. Pour Saïd Chemakh, écrire en langue amazighe est une priorité dès lors que rien ne peut se faire sans l'écriture. Il annonce qu'il est en train d'apporter les dernières retouches à une traduction de la pièce de théâtre l'Amour de loin de l'écrivain libanais Amin Maâlouf. Saïd Chemakh est persuadé que la traduction des autres langues vers le berbère est une démarche indispensable pour la promotion de sa langue. Mais ce n'est pas suffisant puisqu'il faut aussi produire directement en berbère. Deux autres de ses ouvrages seront édités prochainement en France. Il s'agit, indique-t-il, d'un deuxième recueil de nouvelles, «Kahinat n wassa» et d'un roman «Tayri d tudert».
Les deux livres sont bien évidemment écrits en tamazight. Pourquoi cette prédilection pour la nouvelle? Saïd Chemakh répond qu'au départ, «c'était dans le souci de se faire publier par les revues. Il est plus facile de publier une nouvelle dans les revues spécialisées qu'un roman. C'est pour cela que je me suis consacré à l'écriture de nouvelles avant que l'opportunité de faire paraître un roman ne me soit offerte par un éditeur en France». Saïd Chemakh a également collecté et transcrit des contes populaires anciens. Des textes qui attendent un éditeur généreux. Sa passion pour la traduction a fait qu'il s'est beaucoup intéressé au travail mené par Mohia auquel il a consacré de nombreux articles dont certains sont parus sur le site Internet de tamazgha. D'autres travaux intellectuels de Saïd Chemakh sont disponibles sur ce site dont il est membre du comité de rédaction. Il participe au lancement de «Tamazight tura», une revue entièrement rédigée en tamazight et publiée régulièrement par le Haut commissariat à l'amazighité.
Le numéro un de cette revue est sorti au début de ce mois à l'occasion de Yennayer, indique Saïd Chemakh qui vient d'ajouter à ses activités culturelles sa participation au lancement d'une nouvelle maison d'édition à Tizi Ouzou, spécialisée dans le livre berbère, les éditions Tasekla (littérature).


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.