Industrie pharmaceutique : Kouidri examine avec l'ambassadeur du Zimbabwe les perspectives de renforcement de la coopération bilatérale    Energie et mines : Arkab reçoit des députés de l'APN représentant la wilaya de Boumerdès    Attaf reçoit son homologue sud-africain    Jeux scolaires Africains (JSA-2025)/5e journée : cinq médailles d'or pour la boxe féminine algérienne    L'Etat accorde une "grande attention" au développement du tourisme, notamment le tourisme intérieur    Biskra commémore le 59 anniversaire des "massacres du dimanche noir"    Initiative Art 2 : 16 porteurs de projets innovants dans le domaine des industries culturelles et créatives retenus    Djamaâ El-Djazair: ouverture de la passerelle Est du côté nord sur le front de mer à partir de vendredi    L'Algérie décroche un siège dans le premier bureau exécutif de l'Organisation des jeunes du MNA    Le président de la République reçoit l'ambassadeur de la République libanaise en Algérie    Le Secrétaire général du ministère de la Défense nationale reçoit l'ambassadrice du Canada    Attaf reçoit le ministre nigérian des Affaires étrangères    Oran: ensemencement de 20.000 alevins de Tilapia rouge    Startups: Ouadah salue le lancement du premier fonds d'investissements privé dédié au financement des projets    Jeux africains scolaires: L'Algérie conserve sa seconde place au tableau des médailles après la 4e journée    Jeux scolaires africains/Natation: une nouvelle belle moisson de médailles pour l'Algérie lors de la 3e journée    Persistance de la vague de chaleur et des orages sur des wilayas du Sud    Agressions sionistes contre Ghaza : plus de 232 journalistes tombés en martyrs depuis octobre 2023    Les six raisons du faible impact de la revalorisation de l'allocation devises en Algérie de 750 euros sur le cours du dinar sur le marché parallèle    L'Algérie plaide pour une action urgente en faveur de Ghaza    Les citoyens sensibilisés à la gestion énergétique    Victoire de l'Algérie devant le Koweït 86-74    Pierre-Emerick Aubameyang, le retour à l'OM    1,1 million inscrits ont consulté les résultats de leurs dossiers    Le sarcophage maudit    Du haut du ciel, cette brillance des étoiles nous éclaire    Insuffler une nouvelle dynamique à la coopération bilatérale    Ne pas transformer la Syrie en un théâtre d'affrontements !    Le héros national, le Brigadier de Police Mellouk Faouzi s'en est allé    Ghrieb et Mouloudji à Tlemcen pour mettre en valeur les synergies entre secteurs    CHAN-2025 Parole des Algériens : faire mieux que 2023    Le président de la République honore les champions du BAC et du BEM 2025    De nouveaux tracas    L'artisan de la scène culturelle    Hidaoui souligne l'importance d'encourager les jeunes dans le domaine des médias numériques    Mohamed Meziane installe le nouveau secrétaire général du ministère    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Il y a un lectorat pour le livre amazigh»
BRAHIM TAZAGHART, (EDITIONS TIRA), À L'EXPRESSION
Publié dans L'Expression le 21 - 12 - 2009

Présent au Salon du livre du Djurdjura, Brahim Tazaghart, responsable des éditions Tira a voulu converser sur ses projets, de la situation du livre en tamazight et surtout de son avenir. Tazaghart parle du livre comme d'un objet précieux que l'éditeur comme le lecteur doivent porter avec soin. La traduction, selon lui, doit permettre à tamazight de s'enrichir de la production des autres.
L'Expression: Pourquoi avez-vous choisi le créneau de l'édition du livre?
Brahim Tazaghart: Parce que je suis convaincu que l'homme vient au monde pour ne pas passer inaperçu. Il faut laisser une trace. Sinon, l'humanité n'aura aucune valeur. En tant qu'Algérien, on se doit d'être interpellé par ce qui se passe. Je ne crois pas que notre pays émergera à la lumière sans donner toute sa place à la culture. Pour moi, un peuple moderne se définit par l'écriture et la lecture. Je dois aussi vous dire que c'est mon expérience dans l'auto-édition qui m'a conduit à choisir le créneau difficile de l'édition en tamazight. La modernité suppose aussi que chaque problème doit trouver sa solution. Pour tamazight, la solution est de passer à l'édition malgré les difficultés. On voit ce qui se passe dans le monde et on réalise que le cas de notre langue n'est pas si dramatique qu'on le pense. Dans le monde, il y a exactement 74 langues écrites. Nous nous sommes dit que tamazight peut être la soixante-quinzième.
Quels sont les créneaux que vous avez choisis d'éditer?
Tout d'abord, j'ai évité de faire le parascolaire de manière simple.
Nous avons choisi plutôt d'accompagner l'expérience du livre d'expression amazighe.
Pour le reste, nous demeurons ouverts à l'arabe, au français et aux autres langues amazighes du Maroc et autres.
Quelle est votre appréciation sur la production actuelle en tamazight?
Ce n'est qu'un début. A présent, on assiste à l'émergence de la nouvelle et du roman. Il y a même des essais, tels que Iberdan N'tissas sur l'histoire et l'expérience d'un maquisard. Au lieu de l'écrire en français, l'auteur a préféré la transmettre en tamazight. Il y a aussi la traduction.
Justement, en parlant de la traduction, que pensez-vous des auteurs qui aiment à traduire leurs oeuvres en français?
Déjà, se faire traduire soi-même laisse à désirer. Nous avons traduit une auteure libano-syrienne de l'arabe vers tamazight. Nous avons l'objectif de dire que les deux langues nationales se doivent d'être, pour toujours, dans une relation de dualité permanente. On doit les croiser pour permettre l'émanation d'une culture nationale.
Pensez-vous que l'école algérienne, depuis l'introduction de tamazight, a produit un lectorat suffisant pour appuyer l'édition?
L'université de Tizi Ouzou et celle de Béjaïa ont de très importants potentiels de lecteurs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.