Les 12 amendements soumis au vote    L'Algérie et le Niger signent un mémorandum d'entente dans le domaine des hydrocarbures    Acheminement de près de 80.000 m3 d'eau dessalée par jour vers Blida    La révolution du numérique    Qui représente réellement une menace pour les Etats arabes ?    Lavrov qualifie d'«agression militaire sévère» les actions sionistes et américaines    Moscou prône un règlement juste de la question palestinienne    L'Algérie frappe fort avant le choc face au Maroc    Déclaration de Rabah Madjer    Médaille d'argent pour l'Algérien Jaouad Syoud    Les examens blancs envisagés du 3 au 7 mai prochain    Les travaux de maintenance et réhabilitation des installations d'éclairage public se poursuivent à Ben Abdelmalek Ramdane    180 000 capsules de psychotropes saisies    Lancement du « Championnat national de lecture », consacré aux œuvres de Mohammed Dib    Ouverture des candidatures pour la 8e édition    Une rencontre musicale entre deux horizons    L'amendement technique de la Constitution est un « ajustement ciblé »    Dans la sérénité    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Toufayl
L'origine des prénoms employés en Algérie
Publié dans Liberté le 12 - 04 - 2018

Ce prénom masculin est d'origine arabe. il provient de t'ufayl ‘‘petit enfant", diminutif de t'ifl ‘‘enfant", du verbe classique ṭafila ‘‘être en bas âge, être encore enfant". Ce prénom est un prénom hypocoristique –c'est-à-dire qui exprime une grande affection- symbolisant tout ce qui est menu, délicat, mignon.
Le personnage le plus célèbre portant ce nom est Ibn Tofaïl, philosophe, médecin, astronome et mathématicien andalou, né à Wadî cAysh, (aujourd'hui Guadix), au nord de Grenade, en 1110, mort à Marrakech, en 1185, connu, en Europe, sous le nom latinisé d'Abentofal et d'Abubacher. Ibn Ṭufayl exerça la médecine à Grenade et la professa. Il jouit de la faveur des princes almohades, ce qui lui assura également des charges politiques. C'est ainsi qu'il fut le secrétaire d'al Ma'mûn, puis ministre et médecin officiel d'Abû Yacqûb Yûsef. Ibn Ṭufayl utilisa son influence auprès de ce sultan pour attirer les savants à la cour. C'est ainsi qu'il présenta à son maître le jeune Ibn Rushd pour éclaircir les œuvres d'Aristote, travail qu'il aurait fait lui-même s'il n'avait pas atteint un âge aussi avancé. Ce philosophe mécène réunissait parfois ses protégés et provoquait des débats philosophiques auxquels assistait le sultan. Devenu vieux, Ibn Ṭufayl abandonna la charge de médecin de cour au profit d'Ibn Rushd mais il conserva celle de ministre jusqu'à sa mort, survenue à Marrakech, en 1182. Ibn Toufayl est connu pour son ouvrage, Hayy Ibn Yaqdân, le Vivant fils du Vigilant, une œuvre philosophico-romanesque. Il s'agit de l'histoire d'un jeune homme, né par un concours de circonstance, dans une île déserte de l'océan Indien. Abandonné aussitôt après sa naissance, il dut acquérir tout seul toute l'expérience humaine, depuis la méditation sur la place de l'homme dans l'univers, jusqu'à la découverte du spiritualisme. Le livre tout entier est un hymne à l'intelligence humaine qui, malgré la solitude, est engagée dans la recherche de la vérité suprême. L'ouvrage fut traduit en Europe : d'abord en hébreu, en 1349, par Moïse de Narbonne, puis en latin, à Oxford, en 1671, par Pococke qui le publia sous le titre de Philosophus autodidactus ou Le philosophe autodidacte. Ockley le traduit en anglais en 1708. Daniel Defoe s'en est inspiré, en utilisant la traduction de Ockley, dans son Robinson Crusoé.
M. A. Haddadou
[email protected]


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.