Rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias: appel à adapter le système de formation aux mutations numériques    Algérie-Inde: renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et des mines    El Mahdi Oualid: adopter un référentiel national de formations et de compétences pour faciliter le recrutement    CIJ: l'Algérie participe aux audiences sur la demande d'avis relatif aux Obligations de l'entité sioniste concernant les activités des Organisations onusiennes en Palestine    Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    La BNA augmente son capital social de 100%    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Cap sur le recrutement des traducteurs par les institutions
Clôture de la résidence de traduction du HCA à Adrar
Publié dans Liberté le 03 - 01 - 2019

C'était avant-hier que les participants à la résidence de traduction en tamazight ont rendu leurs recommandations.
Une semaine durant, les participants se sont penchés sur la traduction vers tamazight de plusieurs textes officiels et de sites de départements ministériels, comme ceux de la Justice et du Tourisme. En présence d'experts du domaine, les traducteurs qu'a réunis le Haut-Commissariat à l'amazighité à Adrar ont émis le vœu, dans leurs recommandations, de voir les institutions de l'Etat ouvrir leurs portes aux traducteurs en tamazight. "Mettre en place un dispositif national de recrutement de traducteurs au sein des institutions de l'Etat en vue de prendre en charge les différentes traductions vers tamazight à l'exemple du Journal officiel et autres règlements intérieurs ainsi que des sites web et autres interfaces."
Telle est la recommandation faite par les participants à la résidence de traduction, ajoutant que l'ouverture d'un département de tamazight à l'université Ahmed-Draya d'Adrar est une nécessité afin qu'il puisse prendre en charge les deux variantes de tamazight, à savoir le zénète et le tamachaq, appelant au renforcement de la place de tamazight, en termes de volume horaire, dans la grille des programmes de la radio locale.
Ils plaident également pour l'élargissement du champ de traduction vers tamazight à d'autres langues et cultures autres que l'arabe et le français, et encourager, par là même, l'adaptation des œuvres universelles au cinéma et au théâtre. Sur un autre volet et afin de faciliter la tâche aux traducteurs, les universitaires ayant pris part à la résidence ont appelé à "la fusion des différents glossaires réalisés par le HCA lors des résidences de traductions antérieures, comme la Constitution de 2016, la Proclamation du 1er Novembre, la plate-forme de la Soummam, les différents textes de l'ONU, du PNUD…, afin d'enrichir la valise du traducteur qui contiendra, en sus, les versions numériques des dictionnaires, glossaires et autres lexiques existants".
Dans la même optique, ils ont estimé qu'il est nécessaire d'établir, à des fins de référence, "le listing de toutes les traductions déjà réalisées en Algérie, à mettre sur les sites web du HCA et de l'APS". Ils ont aussi appelé à l'élaboration d'un manuel d'initiation à la traduction spécifique pour tamazight. La rencontre d'Adrar était également une occasion pour participants de se pencher sur le travail des clubs scientifiques activant au sein des universités. Ainsi, ils ont plaidé pour l'encouragement de ces clubs scientifiques qui visent à promouvoir la traduction vers tamazight et l'organisation de Salons du livre et de la traduction. Concernant les études universitaires en tamazight, les spécialistes ont mis l'accent sur l'urgence d'accompagner la procédure d'ouverture d'un master de traduction arabe/tamazight au sein du département de traduction de l'université d'Alger 2. Toujours sur le même volet, les participants ont émis le souhait de voir de nouveaux partenaires et institutions se joindre à l'organisation de la 5e résidence de traduction qui aura lieu cette année et qui sera dédiée à la traduction simultanée. À noter également qu'un partenariat a été signé, avant-hier, entre le HCA et l'université d'Adrar portant sur l'exploitation des manuscrits de l'institut de l'histoire de l'université par les étudiants et chercheurs en tamazight. La signature a eu lieu en présence du wali de la ville qui s'est engagé "à donner la place qui est la sienne à tamazight au sein des institutions" au sein de la wilaya.
M. M.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.