عطاف يؤكد "وقوف الجزائر الدائم إلى جانب أشقائها العرب "    سعيود يؤكد على عصرنة الجهاز وتعزيز الجاهزية لمواجهة المخاطر    "الجزائر تحتل موقعا استراتيجيا في هندسة الطاقة الإفريقية"    المديرية العامة للضرائب تطلق عملية اقتناء قسيمة السيارات    الوزير الأول, سيفي غريب، يترأس اجتماعا وزاريا مشتركا    إيران تغلق مضيق هرمز    السلطات المحلية تطلق حملة وطنية لتحسين المحيط الحضري    إن قزام : وفاة شخصين واحتراق مركبة في حادث مرور    "ترقية للعمل النضالي الذي خطى خطوات كبيرة منذ المؤتمر السابع"    كانت ترمي إلى استسلام إيران، وتفكيك برنامجها النووي    يأتي تحت شعار هذه السنة وقائي محض ويحمل عدة دلالات    رائد القبة يحتفل بعيد ميلاده    إيران تغلق مضيق هرمز    مسجد كتشاوة.. القلعة النابضة    2000 فيلم في مهرجان عنابة    إشراك الشباب في صياغة السياسات التنموية المحلية    إعذار قناة خاصة لإطالتها الفواصل الإشهارية    سفارة الجزائر بقطر تعلق الخدمات القنصلية    إخضاع نحو 8 آلاف شركة لتحقيقات أمنية    التركيز على بناء الوطن وحمايته من الأفكار الدخيلة    إجراءات جديدة لمعالجة وضعية البنايات غير المعنية بقانون المطابقة    الجزائر ترفع إنتاجها من النفط ب6 آلاف برميل يوميا    تهافت على العيادات لحجز مواعيد ختان الأطفال    "الزلابية".. تراث والمذاق وألوان    أصالة وحفاظ على الموروث    إيران ترد بعملية "الوعد الصادق 4"    تنديد روسي صيني باغتيال خامنئي    إيفان توني يصف رياض محرز باللاعب الكبير    بومرداس..عيادة متعددة الخدمات بالأربعطاش تدخل الخدمة    بلغالي يتحدى منتخب الأرجنتين في كأس العالم 2026    مدرب ليفركوزن يطمئن بخصوص إبراهيم مازة    مارسيل خليفة يبدع بأغانيه الملتزمة    مسابقات وأنشطة بيداغوجية ودروس وعظ    عروض من أصول الذاكرة    رمضان في حضن الوطن.. الجالية تختار دفء العائلة وأجواء الجزائر    حيداوي من سوق أهراس: الشباب شريك أساسي في مسار التنمية الوطنية    باحث يؤكد بوهران: الزوايا ركيزة أساسية في خدمة المرجعية الدينية بالجزائر    بودن ينصّب الهياكل الجديدة للأرندي بالعاصمة ويؤكد على تجديد العمل الحزبي    اجتماع وزاري لتقييم جاهزية خطة مكافحة الجراد بالجنوب الغربي    "حمس" تدعو من سطيف إلى وحدة الصف وتعزيز التضامن    .. إنها أيام معدودات    الدعاء المأثور في سجود التلاوة    يوم رمضاني    وزارة الداخلية الإيرانية تدين القصف الأمريكي والصهيوني    نسوة يتسابقن على ختم القرآن الكريم    أسعار النفط قد تصل إلى 80 دولاراً للبرميل    ابراز إسهامات سادة الصوفية في علم مصطلح الحديث    الشهيدة شهيد    السنة تعجيل الفطر.. لكن ليس قبل التأكّد    مهمتان صعبتان لآيت نوري ومازا    معسكر سري يعيد حيماد عبدلي إلى الأضواء في مارسيليا    حاج موسى يتوج بجائزة لاعب الشهر في فينورد    الرابطة المحترفة الأولى "موبيليس" : تألق جديد لمولودية وهران، وبارادو يواصل سلسلته السلبية    اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    اجتماع لمتابعة رزنامة الترتيبات    الجزائر تقترب من تحقيق السيادة الدوائية    فتح الرحلات الجوية لموسم حج 1447ه/2026م عبر البوابة الجزائرية للحج وتطبيق "ركب الحجيج"    انطلاق أشغال اللجنة المكلّفة بدراسة الترشحات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جامعة مولود معمري/ طلبة الترجمة يهددون بالعودة للإضراب
نشر في الجزائر نيوز يوم 27 - 10 - 2010

انتقد طلبة قسم الترجمة بجامعة مولود معمري بتيزي وزو، الطريقة البيداغوجية والتسييرية المطبقة على مستوى قسمهم، التي وصفوها بالمنافية للمقاييس المعمول بها، بسبب عدم توفير الإمكانيات البيداغوجية والمادية والهيكلية اللازمة التي أثرت سلبا على التحصيل العلمي، موضحين أنه، ومنذ افتتاح هذا القسم بتيزي وزو، لم يشهد أي تحسن، والأمر يزداد سوءا من سنة لأخرى·
وأول مشكل طرحه طلبة قسم الترجمة هو التأخر الكبير في انطلاق الدروس، علما أن معظم الكليات والأقسام بجامعة مولود معمري قد باشرت الدروس، ولم يجد الطلبة أي تفسير لهذا التأخر بالرغم من أن التسجيلات الإدارية انتهت، وأن الإدارة أعلنت عن انطلاق المحاضرات· والمشكل الثاني الذي يعاني منه طلبة قسم الترجمة هو افتقار قسمهم لمكتبة خاصة بهم، مثلما هو حال كل الأقسام بجامعة مولود معمري، حيث أكد الطلبة أنه ومنذ افتتاح قسمهم سنة 2006 لم تقم الإدارة بتخصيص مكتبة لهم لإنجاز بحوثهم العلمية، ما دفعهم للجوء إلى مكتبات الأقسام الأخرى للحصول على كتب ومراجع ووثائق· وكشف الطلبة أيضا أن قسمهم يعاني الاكتظاظ وأنه يفتقر للهياكل والمرافق اللازمة، ويتوفر على 6 قاعات للأعمال الموجهة يتم التناوب عليها، أضف إلى ذلك تخصيص الإدارة مدرج واحد فقط للمحاضرات، وظاهرة الاكتظاظ تتفاقم من سنة لأخرى مع تزايد عدد الطلبة الجدد· وفي السياق نفسه، أضاف الطلبة أن قاعة المطالعة ضيقة ولا تتسع لأكثر من 60 طالبا، علما أن القسم يحتوي على أزيد من 3000 طالب، وأن مطالبهم التي رفعوها للإدارة بغرض توسيعها لم تلق أية استجابة· وهناك مشكل آخر أثار استياء الطلبة هو الضعف والعجز في التأطير بقسمهم، فمن جهة لنقص الأساتذة، ومن جهة أخرى لاعتماد الإدارة على الأساتذة المتعاقدين وطلبة الماجستير قصد سد العجز، لاسيما في اللغات الأجنبية، على غرار اللغتين الإنجليزية والفرنسية· وأكد الطلبة أن قسمهم يعاني مشاكل عديدة في التخصصات وبعض المقاييس، وكشفوا في هذا الصدد أن قسم الترجمة لا يتوفر إلا على ثلاث لغات فقط، وهي العربية والفرنسية والإنجليزية، التي حرمت الطلبة من اختيار التخصص الذي يرغبونه، على عكس ما تعتمد عليه الجامعات الأخرى التي تدرج على الأقل سبع لغات، هذا الأمر جعل الطلبة متخوفين من مستقبلهم الدراسي والمهني، علما أن شهادة نهاية الدراسة التي سيتحصل عليها طلبة الترجمة بتيزي وزو تحصر في الثلاث لغات المذكورة فقط· وفي هذا الصدد، تقول الطالبة (ج· ع) تدرس سنة رابعة: ''إدارة القسم خصصت ثلاث لغات فقط، وهي غير كافية للتكوين في مجال الترجمة، فنحن نتساءل عن نوعية التحصيل العلمي والشهادة التي نحصل عليها في ظل هذه الظروف البيداغوجية''· وفي الإطار نفسه، لم يخف الطلبة أن بعض زملائهم غيّروا الجامعة تجاه جامعة ''الجزائر ,''1 وجامعة فرحات عباس بسطيف بهدف الاستفادة من التكوين في أكبر عدد من اللغات واختيار التخصص الذي يرغبونه، لكن المشكل يتعقد مع الطلبة الذين لم تتح لهم فرصة التحويل· وفي هذا الصدد، تقول الطالبة (د· ج) تدرس سنة رابعة: ''قدمت عدة طلبات وبصفة متكررة للتحويل من جامعة تيزي وزو إلى جامعة ''الجزائر ''1 وجامعة فرحات عباس، لاختار التخصص الذي أريده لكن طلباتي قوبلت بالرفض''· هذا، وقد انتقد الطلبة بشدة السياسة التسييرية التي تنتهجها الإدارة، التي -حسبهم- لم تتدخل لحل مشاكلهم البيداغوجية بالرغم من أن ممثلي الطلبة رفعوا عد شكاوى ومطالب، وبصفة متكررة، منذ فتح هذا القسم بتيزي وزو، كما لم تفلح الحركات الاحتجاجية والإضرابات التي شنها الطلبة في كل سنة، حيث لم يستبعدوا العودة إلى حركاتهم الاحتجاجية قصد الضغط على الإدارة للاستجابة لمطالبهم·

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.