اصدار للصكوك السيادية:اكتتاب 296.6 مليار دينار لتمويل مشاريع عمومية كبرى    مواد مدرسية تدخل غزة لأول مرة منذ عامين ..3 شهداء وجرحى في قصف مدفعي وجوي شرقي غزة    المغرب: شلل تام في العديد من القطاعات وإضرابات مرتقبة بداية من اليوم    سوريا : روسيا تسحب قوات ومعدات من مطار القامشلي    قسنطينة.. فتح 6 أسواق جوارية خلال رمضان    معسكر..الشهيد شريط علي شريف رمز التضحية    الجزائر تحدد شروط استفادة موظفي التربية الوطنية من التقاعد المبكر    لتعزيز حضور اللّغة العربيّة في الفضاء الإعلاميّ الوطنيّ والدّوليّ..تنصيب لجنة مشروع المعجم الشّامل لمصطلحات الإعلام والاتّصال ثلاثيّ اللّغات    للروائي رفيق موهوب..رواية "اللوكو" في أمسية أدبية بقصر رياس البحر    البويرة: شباب الولاية يناقشون مشاركتهم السياسية ودورهم في التنمية المحلية    الدين والحياة الطيبة    صيام الأيام البيض وفضل العمل الصالح فيها    عمرو بن العاص.. داهية العرب وسفير النبي وقائد الفتوحات    الديوان الوطني للحج والعمرة يعلن انطلاق دفع تكلفة موسم الحج 1447-2026    رئيس الجمهورية التونسية يستقبل وزير الدولة أحمد عطاف    غاتيت يشيد بالتجربة التنموية الجزائرية ويصفها بالنموذج المحتذى به في إفريقيا والعالم    هكذا تستعد إيران للحرب مع أمريكا    الجزائر تعيش تنمية شاملة ومستدامة    حماية كاملة للمرأة والفتاة في الجزائر المنتصرة    الجزائر تدرك أهمية الاستثمار في المورد البشري    التطبيع خطر على الشعب المغربي    وكالة كناص ميلة تباشر حملة إعلامية وتحسيسية    وفاة 3 أشخاص وإصابة 125 آخرين    حج2026 : دعوة الحجاج لإنشاء حساباتهم    نشيد عاليا"بحفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي حظينا بهما في قطر"    عرقاب رفقة الوفد المرافق له في زيارة عمل إلى جمهورية النيجر    صدور مرسوم رئاسي بإنشاء المركز الوطني للتوحد    يمتن الشراكة القائمة بين المؤسسات الجامعية ومحيطها الاقتصادي    الدولة حريصة على مرافقة وحماية أبنائها بالخارج    الشباب في الصدارة    شتاء بارد جدا    غويري بين الكبار    سيفي غريّب يترأس اجتماعاً    وزير التربية يستشير النقابات    إشادة واسعة بقرار الرئيس    اجتماع لتقييم تموين السوق بالأدوية    سوق تضامني جديد بعلي منجلي    رئيس المفوضية الإفريقية يطالب بمقعد دائم لإفريقيا    نجم الريال السابق فان دير فارت يدافع على حاج موسى    "الخضر" سيقيمون في مدينة كنساس سيتي    صدمة جديدة لبن ناصر ترهن مشاركته المونديالية    تنصيب عبد الغني آيت سعيد رئيسا مديرا عاما جديدا    الاحتلال المغربي يتراجع تحت الضغط الحقوقي الدولي    فتوح يطالب بالضغط على الكيان الصهيوني للانسحاب من غزّة    آلاف المتظاهرين في شوارع باريس للمطالبة بتطبيق العدالة    مخطط عمل لثلاث سنوات لاستغلال الثّروة السمكية الكامنة    1950 مسكن عمومي إيجاري قيد الإنجاز بوهران    مواصلة توزيع المساعدات على المتضررين من الفيضانات    الإشعاع الثقافي يطلق مختبر "الفيلم القصير جدا"    وقفة عرفان لمن ساهم في حماية الذاكرة السينمائية الوطنية    ممثّلا الجزائر يُخيّبان..    تثمين الإرث الحضاري لمولود قاسم نايت بلقاسم    الرالي السياحي الوطني للموتوكروس والطيران الشراعي يعزز إشعاع المنيعة كوجهة للسياحة الصحراوية    حين تصبح الصورة ذاكرةً لا يطالها النسيان    أهمية المقاربة الجزائرية في مكافحة الإرهاب و الغلو والتطرف    شهر شعبان.. نفحات إيمانية    تحضيرًا لكأس العالم 2026..وديتان ل"الخضر" أمام الأوروغواي وإيران    الزاوية القاسمية ببلدية الهامل تحيي ليلة الإسراء والمعراج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ملاحظات أولية حول المثقف والمجتمع والسلطة
نشر في الجزائر نيوز يوم 17 - 01 - 2011

ما هو رأي المثقف اليوم في الانتفاضة الأخيرة التي عرفها الشارع الجزائري وإلى متى يصمت أمام هذا الابتذال لمسالة أساسية قبِل بتسميتها بانتفاضة الزيت والسكر دون الخوض في أسبابها الأساسية ..
عندما تلقيت الدعوة للمساهمة في هذا الملف: ''المثقف والمجتمع والسلطة'' رحبت بالفكرة، لأنها جاءت في وقتها المناسب مع ما سمي ب ''انتفاضة الزيت والسكر'' في المجتمع الجزائري ومتزامنة مع انتفاضة ''الحريات السياسية'' التي يعيشها اليوم المجتمع التونسي، وانتابني نوع من الرهبة لكوني أحمل شهادة جامعية بعيدا عن فضاء المثقفين الفاعلين في المجتمع الجزائري، الفاعلون بالمعنى العلمي للفظ.
فمن هو المثقف إذن؟ إذا كانت الثقافة كمفهوم علمي ليست عربية بل هي كلمة غربية ترجمت إلى العربية، حسب مالك بن نبي (وهنا أتفق معه) عندما يقول: ''إننا نجد فيما كتب حديثا عن هذا الموضوع في البلاد العربية، أن الكتاب يقرنون دائما كلمة الثقافة بكلمة culture مكتوبة بحروف لاتينية، كأنما يبتغون بهذا أن يقولوا: إن كلمة ثقافة لا تكتب إلا بهذا الوضع. وهؤلاء المؤلفون يعلمون دون ريب ما يفعلون حين يقرنون الكلمة العربية بنظيرتها الأجنبية.. أو بعبارة أخرى إنها كلمة لا تزال في اللغة العربية تحتاج إلى عكاز أجنبي مثل كلمة cultureكي تنتشر، وفعلا فإن كلمة ثقافة بقيت محصورة في اللفظ ولم تتجاوزه بعد لتصبح مفهوما بالمعنى الفرنسي أو الألماني.
وهذا تحديدا ما ينطبق على مفهوم ''المثقف'' الذي ظهر منذ حوالي قرن فقط في اللغتين الفرنسية والإنجليزية. لفظ intellectuel مشتق منintellect أي العقل والفكر بمعنى النشاط العقلي والفكري. أما الترجمة العربية فتدل على النشاط الثقافي وبقيت محصورة في الثقافة دون الوصول إلى العمل الفكري والنقدي الذي يحمله المفهوم الأصلي.
نعتقد أن استعمال مفهوم ''المثقف'' من قبل المتشبعين بالثقافة العربية الإسلامية يختلف كثيرا، إن لم نقل جذريا، عن استعماله لدى المتشبعين من قريب أو بعيد بالثقافة الغربية، وهذا ما لاحظناه من خلال قراءاتنا لبعض المفكرين العرب مثل ادوارد سعيد وهشام شرابي وبرهان غليون وعلي الكنز والجابري والعروي... الخ، الذين يستعملون مفهوم ''المثقف'' بشحنته الفرنسية الدريفوسية الشاملة أو لنقل السارترية.
أين نحن من هذا؟
ربما يتساءل البعض ما الفائدة من هذا المدخل.. نعتقد من جهتنا أن المفاهيم والمرجعيات عنصر أساسي في تناول القضايا والمواضيع المركزية، وأن اختلاف المرجعيات عامل محّدد في كل تحليل مجتمعي، وبناء عليه يختلف تناول موضوع ''المثقف والمجتمع والسلطة'' حسب المرجعية المتناولة للموضوع انطلاقا من مدى استيعاب المفهوم.
إذا تناولنا حالتنا الجزائرية لابد من الحذر والحيطة لكي لا نخلط بين ''النخبة'' (بمختلف أنواعها) و''المثقف'' بالمعنى العام (المرتبط بالثقافة) و''المثقف'' بالمعنى الشامل (الدريفوسي أو السارتري).
الحالة الجزائرية بين ''المثقف الإعلامي'' و''المثقف الإستعلاماتي''
نكتفي في تناولنا للحالة الجزائرية ببعض الملاحظات الأولية لنتوسع فيها مستقبلا. نعتقد أن ما قاله الفيلسوف الفرنسي جان بول سارتر، إن ''الأيديولوجيا تلقِّن تقنييّ المعرفة، أي المثقفين، دورين: فهي تجعل منهم في آن واحد اختصاصيين في البحث وخادمين للهيمنة أو ما قاله انطونيوغرامشي تهيئهم ليكونوا موظفين في البنى الفوقية، هو قول صحيح إلا أنه لا ينطبق كثيرا على المجتمع الجزائري لما له من خصوصيات ثقافية ينفرد بها عن الكثير من المجتمعات العربية والغربية، ومن بينها المسألة اللغوية. كيف؟
صحيح، إن الكثير من المجتمعات تعيش ما نسميه بالتعددية اللغوية، حيث تسيطر لغة على لغة أخرى (البلدان المغاربية المجاورة وبعض البلدان الأوربية) ولكن الأصح هو أن المجتمع الجزائري يعيش ما نسميه بالتهميش والانتقاء باللغة، وهذا ما أثر كثيراعلى مكانة المثقف الجزائري نظرا للعلاقة الخاصة باللغة: تعاملا وكتابة وخطابا مع المجتمع والسلطة... ولكن، إذا أخذنا ''المثقف'' بالمفهوم العام، فإن ظاهرة الانتقاء باللغة يعيشها المثقف خادم الهيمنة والمثقف موظف البنى الفوقية وخاصة المثقف الإعلامي والباحث.
قبل توضيحنا لما نسميه ب ''العلاقة باللغة'' يجدر بنا توضيح المقصود بوظيفة المثقف الإعلامي والمثقف الإستعلاماتي في الجزائر، وهي وظيفة سطرتها إيديولوجية الفئة المهيمنة منذ عقود بعيدة. وعن هذا الموضوع نتبنى ما كتبه المفكر والخبير اللبناني الأستاذ جورج قرم في دراسته حول: ''المثقف العربي والسلطة بين المعانقة والمفارقة''، حيث يقول: ''ننظر في غالب الأحيان إلى المثقف في العالم العربي على أنَّه من يبرز في الصحافة السياسية أو من يظهر عبر شاشات التلفزيون لإعطاء آراء وتحليلات في الأحداث اليومية والظرفية الطابع، كبيرة كانت أم صغيرة، مهمّة كانت أم تافهة. وبهذا المعنى، فالمثقّف ليس بعالِمٍ ولا بمبدِعٍ، بلْ هو قد أصبح جزءاً من نظام إعلامي عربي ومُعوْلَم، وهو في معظم الأحيان يعيد إنتاج تقاليدنا القديمة في الهجاء أو المديح السياسي الطابع. وهذا وضع معاكس تماماً لمفهوم الثقافة والمثقَّف (...)، إذْ لا نرى في الكتابات السياسية الظرفية الطابع -إلاَّ في حالات محدودة- مساهمة فعالة في زيادة معارف الأمة وفي نهضتها العمرانية وفي تطوير العلم والعلوم على قدمٍ من المساواة مع الحضارات الأخرى، هذا عن المثقف الإعلامي. أما عن المثقف ''الإستعلاماتي فنعتقد أن الجميع يعرف أن المجتمع الجزائري قد عرف فضاء ثقافيا سيطرت عليه بل وهيمنت عليه ما نسميه ب ''الثقافة الإستعلاماتية'' خلال مرحلة الحزب الواحد حيث رفع شعار: ''أمة واحدة، حزب واحد، رب واحد، فكر واحد، ميثاق واحد، وطن واحد''. خلال هذه المرحلة وقع نوع من التجسير والتكامل بين هذين النوعين من المثقفين حيث أصبحت المهمة الأساسية لهما تتمثل في محاولة ''عقلنة'' الخطاب الرسمي والعمل على تمريره عبر قنوات الإعلام وهيكل البحث والدراسة. غير أن لغة ''العقلنة'' هي ليست واحدة بسبب توزيع وتقسيم المهام المجتمعية باللغة.. للمثقف المعرب مهامه وللمثقف المفرنس مهامه، الأول متشبع بثقافة مخابراتية (حزبية-جبهوية) والثاني مكلف بمهمة تبرير الاختيارات الاقتصادية ومحاولة عقلنة الخطاب السياسي-الاقتصادي وتبرير الإصلاحات من خلال مراكز البحوث والدراسات. ولتوضيح هذه الفكرة نقول إن التحليل العميق للبنيات المجتمعية يبين لنا أن اللغة الفرنسية، في إطار التعريب الكامل والشامل للمنظومة التعليمية في مجتمعنا، تقوم بدور أداة للانتقاء الاجتماعي والترقية تستفيد منها الفئات الاجتماعية المحظوظة وخاصة مع الليبرالية الاقتصادية وتوسيع القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي. كل هذه العوامل دفعت الكثير من الفئات المسيطرة إلى تبني استراتيجيات لغوية (عائلية وفئوية) تتصارع باسم الحداثة. وفي حقيقة الأمر، إن الصراع هو داخل نخبتين من المثقفين لا يستعملان لغة واحدة وهذا ما يميز الحالة الجزائرية.
هذا الانكسار المرجعي واللغوي تسبب في تغييب دور المثقف في العديد من القضايا المجتمعية. حيث رأي المثقف في ما تقوم به السلطة في إصلاح الجامعة و(نظام ال أل.أم.دي) ما هو رأي المثقف في المنظومة الإعلامية والحريات السياسية، وما هو رأي المثقف اليوم في الانتفاضة الأخيرة التي عرفها الشارع الجزائري وإلى متى يصمت أمام هذا الابتذال لمسالة أساسية قبِل بتسميتها بانتفاضة الزيت والسكر دون الخوض في أسبابها الأساسية المتمثلة في صراع فئات قوية متحكمة في زمام الأمور وتريد الهيمنة المطلقة بهدف توزيع الفقر واحتكار المال والسلطة. أعتقد أنَّ هناك التباس كبير في الأذهان بين النشاط السياسي والإعلامي والفكري. مخطئ من يعتقد أن بلدان أوربا الشرقية تخلصت من هيمنة السلطة الشمولية لولا عمل المثقف الانتيليجنسي بالفكر والإبداع والممارسة بالتأليف والنشر بأسماء مستعارة خارج جدار برلين، ونعتقد أن الشارع التونسي تمكن من فرض رأيه أولا وأساسا بفضل المشاركة الفعلية والفاعلة لهيئة المحامين ورجال القانون وبعض تنظيمات المجتمع المدني الفاعلة منذ سنوات. أختم هذه المساهمة البسيطة بمناقشة دارت بين جون بول سارتر وفرانسيس جانسون بخصوص ما يمكن تقديمه للثورة الجزائرية آنذاك ضد الاستعمار الفرنسي. خلاصتها: اكتفى سارتر بالدعم الفكري والفلسفي تأليفا ونشرا ورفض جانسون المبدأ واعتبره ناقصا واقترح العمل بالفكر والممارسة وانطلق في تشكيل شبكته المعروفة بحملة الحقائب لتزويد الثورة الجزائرية بالمال وجبهة التحرير ببطاقات الهوية وجوازات السفر المزوّرة وتوفير المسكن للمناضلين الجزائريين. استقلت الجزائر واستمر سارتر يكتب كمثقف في مجلته الشهرية ''الأزمنة الحديثة'' وبقي فرانسيس جانسون يعيش في السرية بعد استقلالنا هروبا من السلطات الفرنسية لغاية .1967 كان سارتر يقول لجانسون مازحا: ''أنت مثقف عليك بحمل الأفكار التنويرية وليس حمل حقائب المال والوثائق للثوار''.
هذا عن الماضي والحاضر.. فماذا عن المستقبل؟


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.