Le président de la République achève sa visite à Béchar : des projets stratégiques reflétant la volonté de l'Etat de réaliser un développement intégré dans le Sud    Agriculture : la vente des moutons de l'Aïd importés débute le 1er mai prochain    Ligue 1 Mobilis (24e J) : le PAC et l'ESS se neutralisent (0-0)    Coupe d'Algérie de basket-ball: victoire du NB Staouéli devant le CRB Dar Beida (83-60)    Journée mondiale de la propriété intellectuelle: poursuite du développement du système législatif et règlementaire en soutien à la créativité et à l'innovation    Ouverture à Alger de la manifestation "Prague rencontre Alger"    Le président de la République rencontre les représentants de la société civile de la wilaya de Béchar    Le président de la République lance le complexe sportif de Béchar    Installation d'une commission multisectorielle chargée de l'élaboration du PNJ 2025-2029    Tunisie: décès de l'ancien président par intérim Fouad Mebazaa    Camps d'été: les inscriptions électroniques se poursuivront jusqu'au 3 mai    Sante: l'Algérie dispose de tous les moyens pour une prise en charge optimale des brûlés    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie en République de Guinée    Belhadj prend part à Istanbul à la célébration du 63e anniversaire de la création de la Cour constitutionnelle turque    Ouverture des inscriptions pour participer à la caravane touristique nationale    Attaf reçu à Helsinki par le président de la République de Finlande    Clôture de la 14e édition du Festival culturel international de musique symphonique    Grande campagne de nettoyage durant ce week-end    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'élève à 51.355 martyrs et 117.248 blessés    Quand les abus menacent la paix mondiale !    La famine se propage..    «Les relations qui ont connu un développement notable doivent évoluer vers une nouvelle étape»    Ooredoo brille lors de la 2e journée de l'ICT Africa Summit 2025    Naissance d'un club sportif du nom du chahid Pr Djilali-Liabes    Des armes de guerre du Sahel et des drogues du Maroc saisies par l'ANP    Manuel de survie pour un régime en sursis    Guerre ouverte contre la violence !    «Ziani va nous rejoindre à la DTN»    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Une vision prospective claire, selon les experts    L'arbitre de la rencontre USMK-PAC au box des accusés !    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Tiwizi en Kabylie : les chants des cueilleuses d'olives, un patrimoine à sauvegarder
Publié dans Algérie Presse Service le 15 - 02 - 2020

OUZOU - "Assa Tiwizi anleqdh azemour", un chant qui jadis raisonnait à travers les oliveraies de la Kabylie annonçant un volontariat et l'entraide communautaire pour la récolte des olives, ne subsiste aujourd'hui que dans quelque villages, perpétué par des femmes et des associations soucieuses de la préservation de ce patrimoine culturel.
A Tizi-Ouzou, même si "Tiwizi" ou la "Touiza" existe encore à travers plusieurs villages de la wilaya, les chants traditionnels, appelés "Ichewwiqen" ou "Izlan" interprétés principalement par les femmes lors de ces volontariats, n'accompagnent plus les longues et épuisantes journées de cueillette, et les oliveraies sont devenues tristement silencieuses.
Faisant vraisemblablement l'exception, la région de Bouzguène continue de perpétuer ce legs ancestral. C'est précisément dans le village Sahel, qui a remporté le prix Rabah Aissat du village le plus propre pour l'édition 2019, à une soixantaine de kilomètres à l'extrême sud-est de Tizi-Ouzou, que des femmes organisent encore des volontariats en fredonnant des airs "Izlen" pendant la cueillette des olives.
Un groupe de femmes dont Titem, Ouiza, Djoher se sont données rendez-vous tôt le matin pour organiser une Tiwizi. Une piste agricole mal entretenue et caillouteuse mène vers le verger. Les branches des oliviers sont chargées de fruit murs qui n'attendent qu'à être cueillis.
Des femmes se chargent de ramasser les fruits tombés au sol avant de poser les filets sous les arbres à récolter.
On installe les filets et les hommes grimpent aux arbres pour cueillir, à la main, les olives, une opération appelée "Achraw". Des femmes participent aussi à cette opération et certaines grimpent aux arbres, mais souvent, lorsque les hommes sont présents, elles se chargent des branches proches du sol.
Le travail commence dans le silence, puis un "Achewwiq" est entonnée par une femme à voix basse, repris spontanément et en chœur par ses accompagnatrices. El le chant se poursuit par des refrains repris à intervalle régulier. "Ichewwiqen nous donnent de la volonté, du courage et de la force pour accomplir le travail sans ressentir la fatigue", a observé Djoher.
"Aujourd'hui, les gens sont pressés, ils arrivent aux champs, placent les filets et entament rapidement la cueillette dans la précipitation, et les chants sont devenus rares et sont interprétés à voix basse", a-t-elle regretté.
Le soleil, une fois au zénith, réchauffe le verger et emporte avec lui le froid glacial du matin. Les Iwiziwen (volontaires) se détendent et les voix des femmes, qui chantent en chœur lorsque l'Izli (poème) est connu par les autres femmes, montent crescendo, couvrant l'ambiance joyeuse, faite de rires et de boutades que les volontaires s'échangent.
"Par le passé, toutes les femmes chantaient, mais à présent elles sont rares celles qui chantent pendant la cueillette", ont déploré les participantes à cette Touiza. "Nous chantons juste entre nous sans élever la voix pour être entendues par les cueilleuses qui sont dans les autres vergers comme cela se faisait jadis", ont-elles observé.
Durant la "décennie noire", lorsque les oliveraies étaient quasiment désertées pour cause d'insécurité, les voix de femmes se sont tues à travers les oliveraies de la wilaya. Pendant cette période, s'est produite une véritable cassure. Non seulement les chants n'étaient plus interprétés mais aussi la relève n'était pas formée et les jeunes filles n'ont pas pu apprendre ces chants traditionnels alors que des "ichwwiqen" sont tombés dans l'oubli, ont expliqué les femmes de Sahel.
Même si l'interprétation des "Izlan" est libre et n'obéit pas à un enchaînement particulier, puisque les femmes se laissent guider par leur humeur dans le choix des poèmes, dont les thématiques sont très variées (chants satiriques, d'amour, de louange, de cueillette des olives), un court poème était tout de même de mise au début de la cueillette.
Le premier achewwiq est une sorte de cri de victoire. Durant ces volontariats, il y avait une sorte de concurrence entre les cueilleuses d'olives. Les paniers étaient suspendus autour du cou par un foulard pour faciliter et accélérer la tâche. Dés qu'une femme remplit son panier, elle crie "amîine amîine, ghelvagh leflani ournemîne, awer tsîine, Ouiiiii" et toutes les femmes, qui sont dans les oliveraies avoisinantes, répliquaient en chœur "Ouiiii".
Tittem a souligné que "jadis lors des Tiwizi, il y avait tellement une bonne ambiance qu'on ne se rendait pas compte du temps qui passait et on n'était pas pressé de rentrer au village. Ce n'est que lorsque les rayons du soleil commencent à disparaitre derrière la montagne que les femmes se décident à rentrer en se donnant rendez-vous pour d'autres volontariats".
Si les chants renforcent les liens sociaux, les repas partagés les consolident davantage et c'est le moment fort de la journée de travail épuisante, lorsque tous les Tiwiziwine se réunissent autour d'un repas.
Celui-ci est généralement modeste et est souvent composé de couscous, facile à transporter et qui permet de nourrir un nombre important de cueilleurs sans avoirs à engager de lourdes dépenses. Qu'il soit aux légumes secs ou au poulet servi sans sauce "seksou n'tassilt" ou aux légumes frais cuits à la vapeur "Tamaqfoult" et accompagné d'œufs durs, d'oignons frais, de piments et de petit lait, ces repas consommés en pleine nature sont de véritables festins.
L'universitaire Ali Chouitem (université de Bouira) qui a travaillé sur "Les chants kabyles traditionnels, typologie et situations d'énonciation", a observé que "le chant traditionnel des femmes kabyles se considèrent comme l'un des meilleurs accompagnants de leur vie quotidienne. Un chant qui s'anime au gré des occasions différentes. En berçant son enfant, en l'endormant, en faisant écraser son orge par le moulin traditionnel, en tissant, en modelant l'argile, en ramassant les olives, en faisant la fête .. la femme kabyle chantait".
Achewwiq, a-t-il ajouté, "est un genre de poésie kabyle traditionnelle, souvent, chanté par les femmes sans instruments musicaux sous une forme mélodieuse avec des longueurs d'ondes à couper le souffle, abordant divers thèmes par des métaphores et des images, pour exprimer un sentiment de joie ou de deuil, des rêves souvent secrets, l'amour, la souffrance, l'espoir, le désespoir...etc".
M.Chouitem a relevé que Achewwiq est l'un des genres de poésie chanté le plus représentatif de la culture kabyle traditionnelle", ajoutant que ces chants interprétés lors des Twiza donne de la force et du courage aux femmes lors de l'exécution de leurs travaux.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.