L'Espagne appelle à l'adhésion pleine et entière de l'Etat de Palestine à l'ONU    Le charme turc sublime la 3e soirée du Festival du Malouf à Constantine    Le président de la République reçoit l'archevêque d'Alger    Nasri passe en revue avec l'ambassadeur malaisien l'état des relations profondes entre les deux pays    Baddari affirme depuis Tissemsilt que l'Université algérienne est le cœur battant du développement    APN: deux ateliers de formation au profit des députés sur l'investissement et la communication numérique    ONU: l'Algérie salue la tenue de la Conférence sur la solution à deux Etats issue d'un consensus international authentique    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    Football: Rabehi préside une cérémonie de distinction des clubs algérois sacrés pour la saison 2024-2025    Génocide à Ghaza: manifestations, grèves et blocages dans plusieurs villes d'Italie    Rentrée universitaire 2025-2026 : renforcement de l'offre pédagogique dans les wilayas de l'Ouest et du Sud-Ouest du pays    Mouloudji souligne à Mostaganem l'importance du programme de la famille productive    Le ministre de la Communication en visite de travail et d'inspection dans nombre d'établissements relevant du secteur    Bande dessinée: 16 pays au 17e Fibda, l'Egypte à l'honneur    Tébessa : le ministre des Moudjahidine préside la commémoration du 70e anniversaire de la grande bataille d'El Djorf    Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    212 112 élèves sur les bancs de l'école avec un dispositif sécuritaire renforcé    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    L'opération solidarité scolaire élargie    L'occupation prend d'assaut l'Université de Birzeit, agresse les gardes de l'université et saisit les biens de l'université    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Rezig préside une réunion d'évaluation    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    La reconnaissance de la Palestine par le Royaume-Uni, le Canada et l'Australie saluée    Baddari supervise la cérémonie d'ouverture de la nouvelle année universitaire    Tirer les leçons des expériences passées    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rabah Sebaa, anthropologue: «La combativité est en train de gagner les autres idiomes»
Publié dans El Watan le 21 - 02 - 2012

La place des langues maternelles dans notre pays. Le cas du kabyle, notamment qui au fil des années s'est appropriée le statut de langue "revendicative"…
Si le kabyle occupe une place particulière cela est dû à la dimension militante qui a toujours accompagné l'exigence de sa survie. Pour comprendre pourquoi la langue amazighe a fini par s'imposer comme langue nationale et qui sera forcément un jour officiel, il faut remonter à l'époque coloniale, aux luttes syndicales et bien évidemment au printemps berbère. C'est chaque fois le kabyle qui a été le fer de lance de la revendication et non pas l'ensemble des variantes amazighes. Mais cette combativité culturelle et linguistique est en train de gagner l'ensemble des idiomes algériens.
Comment l'identité de l'Algérien se tisse-t-elle au fil du temps surtout que nous sommes "inhibés «quand il s'agit de faire référence à sa langue maternelle?
Il y a lieu de constater que les langues algériennes se sont imposées comme composantes à part entière de l'identité nationale. La sinistre idéologie du monolinguisme véhiculée par la non moins sinistre programmatique arabisation est, à présent, frappée de caducité. Il existe, maintenant, des radios locales et quelques titres de presse dans les langues locales ou régionales ce qui était inimaginable il y a seulement une décennie.
Les productions théâtrales, romanesques, cinématographiques…bref culturelles ne sont-ils pas freinés à cause des "balises linguistiques" dont nous portons aujourd'hui lourdement le poids?
Elles sont surtout freinées par le double monopole politique et économique étatique. L'essentiel de ce qui s'est produit ces dernières années l'a été dans le cadre ou plus précisément dans le moule des grandes manifestations officielles telles l'année de l'Algérie en France (2003) Alger, capitale de la culture arabe (2007), le festival panafricain (2009) ou Tlemcen capitale de la culture islamique (2011). Cela fait plus d'une décennie que des budgets colossaux sont engloutis par des productions médiocres, sélectionnées et gérées par un encadrement plus que médiocre qui est en charge de la culture nationale. A l'extérieur de ce cénacle de la médiocrité officielle et solennel, l'imaginaire culturel algérien foisonne dans ses langues naturelles. Beaucoup de productions libres dans les domaines que vous venez de citer ont été produites en arabe algérien, en kabyle, en chaoui et en français et qui contredisent les nullités officielles. C'est donc en toute logique qu'on considère qu'il est dangereux de leur donner de la visibilité aussi bien en Algérie qu'à étranger
Y a-t-il lieu de parler d'un "complexe linguistique" en Algérie?
Dans le sens étymologique du terme complexus signifie un ensemble qui contient des éléments différents, ce qui est effectivement le cas pour l'Algérie qui est une société plurilingue, nonobstant la thèse officielle.
Mais si vous faites allusion à la dimension ou à la signification psychanalytique de la notion de complexe, il est pour le moins évident qu'il existe, en Algérie un complexe linguistique dans le sens où la question est frappée par une scotomisation politique qui charrie un triple déni vis-à-vis de la langue amazighe, de l'arabe algérien et du français.
Quelle est la place réelle du français?
C'est une langue algérienne à part entière. Dans un ouvrage que j'ai intitulé, L'Algérie et la langue française, je parle d'altérité partagée voire d'altérité intérieure ou intériorisée.
Le fameux butin de guerre de Kateb Yacine revêt, à présent, une signification sociale.
La langue française est quotidiennement en actes dans l'habitus linguistique algérien
Finalement aucune langue n'a vraiment sa place en Algérie?
Bien au contraire toutes les langues ont leur place en Algérie. C'est cette volonté de les mettre sur un échiquier artificiel qui n'a pas sa place. Toutes les langues algériennes se sustentent les unes les autres et n'ont de sens que dans cette proximité qui fonde la substruction de leur existence dans ce continuum.
Qu'entendez-vous de "notre société répond à une configuration linguistique quadridimensionnelle"?
La quatrilinguité signifie l'existence de quatre grands ensembles linguistiques que composent l'arabe algérien, la langue amazighe, l'arabe conventionnel et le français. C'est bien de cela que se compose le réel linguistique en Algérie mais cette quatrilinguité recèle elle-même tout un faisceau de nuances. Dans la langue amazighe il y a bien sûr le kabyle mais il ya le chaoui, le targui, le mzabi et toutes les variantes du tachalhit qu'on parle aussi bien à Boussemghoun qu'à Oukda, près de Béchar ou à Béni Snouss.
Cela est aussi valable pour le français que pour l'arabe officiel.
Vous faites beaucoup référence dans vos contributions aux "thèses officielles" sur les langues en Algérie. Comment peut-on se libérer réellement de ce poids du "discours officiel" qui sanctionne finalement les langues minoritaires et les interlocuteurs aussi?
C'est la société qui se charge de juguler ce volontarisme politique cherchant à la mutiler d'une partie de sa parole ou plus précisément de ces paroles et de ses conduites langagières. Il suffit d'observer ce que sont devenues toutes les mesures oppressives accompagnant la soi-disant« politique » d'arabisation. C'est le réel linguistique qui a pris le dessus sur le factice et le forcé.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.