Rentrée scolaire: plan sécuritaire préventif et campagne de sensibilisation sur la prévention et la sécurité routières    Belmehdi reçoit le cheikh de la zaouïa Belkaïdia El-Hebria    CAUCT: organisation à Alger de la 2e édition d'Art pour la paix    Attractivité économique: l'Algérie dans le top 3 des pays africains    Le FLN organise une conférence de formation sur la diplomatie partisane    Mondiaux d'athlétisme 2025: les podiums de samedi    Rentrée scolaire: environ 12 millions d'élèves regagnent dimanche les bancs de l'école    Oran : des formations au langage des signes aux étudiants en médecine    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Attaf signe à New York l'accord relatif à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer    L'attaque des fermes à Tighenif : une stratégie pour asphyxier l'économie coloniale française    Bouden reçu à Kuala Lumpur par le nouveau SG de l'AIPA    Chargé par le président de la République, Attaf arrive à New York pour participer aux travaux du segment de haut niveau de l'AG de l'ONU    L'Algérie rejoint officiellement l'AIPA en tant qu'unique membre observateur    Exposition d'Osaka : poursuite des journées portes ouvertes sur la stratégie nationale de développement des énergies renouvelables et de l'hydrogène vert    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.208 martyrs et 166.271 blessés    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Sedjati en finale du 800 m    Ligue 2 amateur : Occasion de confirmation pour les uns et de rachat pour d'autres    Ligue des Champions Le MCA et la JSK en quête de grandeur continentale    Rendez-vous à Timimoun en décembre prochain    Le Conseil de sécurité de l'ONU échoue à adopter un nouveau projet de résolution à cause du véto américain    «La désinformation médiatique continue d'être utilisée comme un outil pour détourner l'attention des atrocités commises»    Une bande spécialisée dans le vol de véhicules neutralisée à Aïn Tedeles    Séminaire régional de préparation de la rentrée universitaire pour la région Ouest    Distribution de 10 bus scolaires au profit de 10 communes    Vendredi marque la date limite fixée par l'Assemblée générale pour qu'Israël mette fin à son occupation    Signature d'une convention de concession au groupe public Logitrans    Sayoud et Derbal à Blida afin de mettre fin au problème de la rareté de l'eau    Alger accueille la 13e édition    Le GPRA, pour la bataille politique et diplomatique    Bendouda préside à Alger l'ouverture des sessions    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Syndrome, qui a peur de la langue amazighe ?
Allons boire à la fontaine du bassin !
Publié dans El Watan le 05 - 05 - 2005

Désormais, dit le grand romancier kirghize, Tchinguiz Aïtmatov, l'homme n'aura plus jamais l'occasion de donner naissance à de nouvelles langues. »
« C'est pourquoi, ajoute-t-il avec vigueur, il est essentiel pour lui de préserver et d'enrichir celles qui ont toujours existé jusque-là. » Pour les baâthistes de chez nous, la langue amazighe, puisqu'il s'agit d'elle ici, ne serait qu'un simple dialecte qui ne s'écrit pas, c'est-à-dire, incapable de développer et de véhiculer de grands concepts. Pour les extrémistes d'entre eux encore, elle n'est pas chez elle ! Toute langue, n'en déplaise aux tenants de cette fausse théorie, est, à la base, un dialecte, dut-elle être l'anglais, le français, l'arabe ou autre. On le sait, et on le voit de nos jours, c'est la gestion sociopolitique, la mauvaise bien sûr, qui ravale l'état d'un parler ou le fait accéder au statut de langue officielle. Les champions du fanatisme religieux, quant à eux, oublient ou feignent d'oublier le caractère hautement significatif de la langue dans la nomenclature du vivant. Faut-il encore rappeler ces émeutiers à la raison ? La langue, selon le saint Coran, est un signe de la toute-puissance d'Allah. « Et parmi ses signes, la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs . » Sourate 49, verset 13. Par ailleurs, l'homme, représenté par Adam, a été invité, dès le départ, à faire l'apprentissage de tous les noms, de tous les concepts : « Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit : informez-moi des noms de ceux-là, si vous êtes crédibles. » Sourate 2, verset 31. Où est donc le problème, et pourquoi toutes ces gesticulations frénétiques de la part de ceux qui n'acceptent que la moitié de la vérité révélée ? Ce ne sont pas les trois millions de vocables de la langue arabe qui font de nous un grand pays, un grand peuple, sinon nous serions la plus puissante nation du monde. La richesse linguistique, en tant que telle, n'a rien à apporter à l'homme, c'est, plutôt, l'homme qui donne à la langue son véritable statut tout en se situant lui-même par rapport à elle. Autant de force de conceptualisation, autant de développement linguistique. Car, tout compte fait, l'homme est égal à la langue qu'il véhicule, et vice-versa. Sur ce sujet, un bel exemple vient de nous être donné par le regretté Belkacem Aït Ouyahia, l'ex-président du Haut-Conseil de l'amazighité. Grâce à lui, les fables de Jean de La Fontaine (1621-1695) font, pour la première fois, la traversée de la Méditerranée, en direction de l'Afrique du Nord. Oui, tenez-vous bien, La Fontaine parle tamazight ! Une cinquantaine de fables de cet élève d'Ibn Al Muqaffa‘ (714-759) et d'Esope (620-560) av. J.-C., ont été adaptées, avec bonheur, dans la langue de Si Mohand u M'hand et de tant d'autres grands poètes. Pourquoi donc tant de vacarme de part et d'autre lorsqu'il s'agit d'un bien commun, constitutif de toute la nation algérienne ? Où est le mal à vouloir mettre en valeur une langue bien de chez nous, en l'occurrence tamazight ? Sinon, à quoi bon montrer quelque fierté d'être les descendants d'un Jugurtha, d'un Yaghmorassen, d'un Ibn Tumart, d'un Si Mohand u M'hand et de tant d'autres grands hommes de notre histoire ? Faut-il alors incriminer ces derniers pour avoir fait usage de leur langue maternelle, les jeter dans les oubliettes de l'histoire et en finir avec notre passé ? Prenons le cas de nos voisins italiens. Au XIIIe siècle, à l'étonnement de tous, Dante Alighieri (1265-1321), fuyant un pouvoir trop attaché à la cité du Vatican, compose en italien, c'est-à-dire dans la langue vernaculaire, sa fameuse Divine comédie, et c'est, aussitôt, la consécration d'une langue qui n'a cessé, depuis, de véhiculer les plus belles choses de l'esprit humain. Il y eut, à sa suite, Pétrarque (1304-1374), Boccace (1349-1351), le grand mouvement de la Renaissance, Manzoni, Leopardi, Quasimodo, Alberto Moravia, Elsa Morante, Italo Calvino et jusqu'au grand sémiologue et romancier Umberto Eco. Les Anglais, sous le haut patronage d'un gouvernant éclairé, le roi James, réussirent, en 1611, la gageure exceptionnelle, celle de s'unifier derrière une langue. Au bout de six ans d'un travail acharné, des spécialistes des langues anciennes et des questions bibliques finirent par élaborer ce qu'on a appelé, depuis, The authorized version of the Bible. Et même s'il y eut une bataille rangée entre ceux qui donnaient la primauté au style de cette Bible, et ceux qui ont toujours considéré Shakespeare comme le seul à avoir vraiment resserré le rang des Anglais derrière leur langue, il n'en demeure pas moins que le fait linguistique a été mis, à juste titre, au-devant de la scène. En ce temps où l'homme s'est mis à voyager en dehors du système solaire, par son esprit et par son imagination, à fouiner dans les profondeurs abyssales de son propre monde biologique, ne serait-il pas salutaire, pour nous, de se montrer respectueux de nous-mêmes et des choses de l'esprit en général ? Allons donc, ensemble, nous rafraîchir à Tala n tmedwin (la fontaine des bassins), celle que le regretté Belkacem Aït Ouyahia a bien voulu mettre à notre disposition en toute générosité.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.