Rentrée sociale: volets prioritaires pour la prise en charge des préoccupations du citoyen au centre de la réunion de Sayoud avec les walis de la République    Athlétisme/Mondiaux (Triple saut): Yasser Triki termine 4e en finale    Imad Hellali, un cinéaste passionné d'œuvres à contenu pédagogique    Un partenariat entre l'AOHP et la fondation italienne Enrico Mattei pour améliorer la formation en dentisterie    L'Algérie dénonce le caractère "éhonté" d'une requête déposée par le Mali auprès de la CIJ    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    UFC: lancement des cours à travers les différentes plateformes d'enseignement à partir de samedi    Salon international de l'agroalimentaire à Moscou: Des rencontres bilatérales entre opérateurs économiques algériens et leurs homologues de différents pays    Arboriculture: développement notable et perspectives prometteuses pour la filière pomicole dans les wilayas de Batna et de Khenchela    Wilaya d'Alger: intensification des opérations d'entretien et d'assainissement en prévision de la saison des pluies    Reconnaître la Palestine sera "un moment clé", affirme le Premier ministre luxembourgeois    Stellantis El Djazair signe un partenariat avec "Idenet" pour équiper les taxis de solutions GPS et de taximètres    Le 13e Festival international de danse contemporaine s'ouvre à Alger    Boughali assiste à un volet des travaux de la session de formation sur "les règles et procédures de protocole"    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Chargé par le président de la République, Attaf reçoit l'Envoyée spéciale du Président ougandais    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati en finale du 800 m    Classement Fifa: l'Algérie à la 38e place mondiale    Sayoud appelle à la poursuite des efforts avec le même engagement afin d'atteindre les objectifs fixés    Appel à une interdiction européenne de l'équipe israelienne de football    CAN de hand U17 féminin : L'Algérie s'incline face à l'Egypte    Ligue 1 (match avancé) Le MCA n'a pas eu un match facile face au MCO    Grande affluence au pavillon de l'Algérie au Salon international de l'agro-alimentaire et des boissons à Moscou    Plus de 20 agences humanitaires internationales appellent l'ONU à intervenir d'urgence    Attaf reçoit Staffan de Mistura    Onze blessés dans un renversement de véhicule    Circoncision de quinze enfants nécessiteux    Plus de 3 500 pneus destinés à la spéculation illicite saisis, quatre individus arrêtés    L'offensive israélienne sur Ghaza est « horrifiante »    Abdelkader Djellaoui insiste sur la nécessité d'élaborer un Plan d'action immédiat    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    Festival international du film d'Imedghassen: le film algérien « Nya » remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction    Un géant du cinéma s'en va    Djaffar Beck, le rire comme moyen d'éducation à la citoyenneté    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Nouveaux ministres et innovations    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Kiki, Shrek et Alvin s'animent en tamazight
Culture : les autres articles
Publié dans El Watan le 12 - 04 - 2013

Films d'animation, d'action ou documentaire, beaucoup de producteurs algériens se lancent dans le doublage en tamazigh. El Watan Week-end rencontre des passionnés au service de l'humour.
L'âge de glace, Le Monde de Narnia, Shrek et Vic le Viking sont des chefs-d'œuvre du cinéma mondial brillamment arrangés par les comédiens en tamazight. C'est une nouvelle forme de créativité qui s'impose dans le domaine du 7e art en Algérie. Pour Samir Aït Belkacem, responsable de Studio Double Voice (SDV), à Tizi Ouzou, «le doublage est venu pour compenser le vide culturel dont souffre le cinéma algérien en général». Après le doublage du film d'animation L'âge de glace qui deviendra Pucci, c'est une renaissance pour le cinéma amazigh. Un succès jamais attendu par l'équipe de SDV.
En 2009, elle se lance avec l'adaptation en tamazight du film Alvin et Chipmunks (Li Mučuču) puis viendront Iferfucen (Les Schtroumpfs, ndlr) et Crek (Shrek, ndlr). «Le doublage est une alternative obligatoire pour le cinéma algérien, insiste Samir Aït Belkacem. Il ne faut pas oublier que grâce au doublage nous avons pu accéder aux cultures turque, brésilienne et américaine.» De son côté, Smaïl Abdenbi, responsable du studio Tafat, à Alger, déclare : «Le doublage est une porte ouverte pour les autres cultures en langue amazighe.» Le doublage de films en tamazight «remonte à la fin des années 1980, avec le doublage du premier long métrage en tamazight. Zzman n Sidna Aïssa (la vie de Jésus, ndlr), réalisé par ACEB (Association chrétienne d'expression berbère, ndlr)», a rappelé Smaïl Abdenbi.
L'art de doublage
La reconnaissance du public prend quelquefois des formes inattendues. Des réactions sur les réseaux sociaux encouragent les producteurs à persévérer dans cette initiative. Rétroaction de langage de ces films dans la rue, dans les foyers et dans les écoles. «Nous avons acquis un langage standard, une langue commune, grâce au doublage de films en tamazight», a soutenu Smaïl Abdenbi. Un public enthousiaste qui pense souvent que le film a été tourné originellement en tamazight. C'est ce qu'affirme Smaïl Abdenbi qui publiera, prochainement, «un lexique de la terminologie des métiers de doublage». «Le doublage nous donne l'illusion que les films ont été réalisés à l'origine en tamazight. Parce que, nous avons respecté les normes de l'adaptation de texte traduit qui consiste en sa synchronisation aux mouvements des lèvres», a-t-il expliqué. «‘‘Où avez-vous bien pu dénicher le lion de Narnia pour le faire tourner dans votre film'' ? Nous ont demandé certains fans de dessins animés», a confié Samir Aït Belkacem. Malgré le succès de ces films doublés, les moyens manquent. Samir avoue que le repos est rare.
«Aucune subvention ni reconnaissance n'ont été accordées par les autorités à ce jour», a-t-il regretté, tout en gardant espoir de voir le statut des comédiens valorisé. «Il faut que nos comédiens aient un statut !», a-t-il plaidé. Selon lui, l'Office national des droits d'auteur (ONDA) ne surveille pas les produits de création. «Un organisme de régulation est indispensable pour donner le meilleur à nos enfants et même aux adultes pour un produit cinématographique de haut niveau. Le produit doit répondre à la norme professionnelle», a soutenu Samir Aït Belkacem. «Et là, il y a tout un art et une technique», a repris Smaïl Abdenbi. La diffusion de films doublés nécessite un travail de collaboration entre studios de production, chaînes de diffusion et éditeurs. «Depuis 2009, nous demandons vainement un travail de partenariat avec la Télévision nationale, car son directeur n'a pas montré une volonté de s'associer avec nous», a relevé Samir Aït Belkacem qui souhaite un canal entre les studios de doublage de films et la Télévision algérienne afin de «préserver notre identité à travers ces films». «Le rôle de la télévision est incontournable pour promouvoir le doublage de films, la langue et la culture amazighes», a estimé Smaïl Abdenbi.
Récompense et reconnaissance
Samir Aït Belkacem vient de remporter l'Olivier d'or dans la catégorie doublage pour Kiki (Vic le Viking) lors de la 13e édition du Festival national du film amazigh organisé, fin mars, par le Haut-Commissariat de l'amazighité (HCA) à Tizi Ouzou. Hachemi Assad, commissaire du festival et directeur de la promotion culturelle au HCA, est convaincu de l'importance des films doublés en tamazight. «Car le doublage est aussi l'avenir du cinéma amazigh, la force de l'adaptation permet de s'approprier des productions étrangères pour la langue et la culture amazighes», a-t-il souligné. Pour ce faire, le HCA a engagé des initiatives pour assurer l'art du doublage. «Nous avons assuré des formations. Elles sont animées par le Conservatoire de l'art du doublage canadien à Tizi Ouzou. Nous avons retenu un lexique de techniques du doublage dans le cadre de nouvelles collections de films amazighs», a assuré Hachemi Assad. Après le succès qu'ont connu les films doublés en promotion de la langue et la culture amazighes, la rentabilité de ces productions est assez importante.
«Bien sûr que le doublage des films est rentable. S'il n'y a pas de rentabilité, nous ne pouvons pas survivre», a reconnu Smaïl Abdenbi. Et d'ajouter : «Notre devoir pour garder, enrichir et transmettre la langue amazighe est primordiale.» «Le doublage est devenu une forme d'expression identitaire. Nous craignons qu'il subisse le même sort que la chanson kabyle», a déclaré Mohamed Akli Medani, comédien. «Au-delà du commerce et les recettes que nous encaissons avec ces films, nous voulons laisser un patrimoine pour les futures générations. De là, mission accomplie envers la sauvegarde de notre identité nationale», a-t-il appuyé. «Tout le monde me demande quand est-ce qu'il y aura de nouveaux produits ?» confie un vendeur dans une vidéothèque à Alger-Centre. «Les clients pourtant ne sont pas nécessairement berbérophones. C'est un phénomène de société et une révolution dans le monde cinématographique algérien. Je pense que cette technique de production est la meilleure façon de transmettre la langue amazighe», a-t-il conclu.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.