CIJ: poursuite des audiences sur les obligations humanitaires de l'entité sioniste en Palestine occupée    Blocus humanitaire sioniste à Ghaza: épuisement des denrées alimentaires et des médicaments    Saison estivale 2025: lancement d'une campagne nationale de prévention des risques    Relizane: décès du moudjahid Adda Gharbi    Agressions sionistes contre Ghaza: le bilan s'élève à plus de 52.400 martyrs et 118.014 blessés    Rebiga participe à la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de libération du Sud Vietnam    Groupe GEAT de Batna: mémorandums d'entente entre "Sonelgaz" et "General Electric Vernova" pour l'exportation vers de nouveaux marchés    L'Algérie franchit le cap des 2 millions d'abonnés FTTH et lance le Wi-Fi 7    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Présentation à Alger des projets associatifs    Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    In Salah: 10 morts et 9 blessés dans un accident de la route au sud de la wilaya    Le président de la République reçoit une invitation de son homologue irakien pour assister au Sommet arabe à Baghdad    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: Kaylia Nemour brille une nouvelle fois, avec deux médailles d'or et une d'argent en Egypte    Décès de l'ancien journaliste à l'APS Djamel Boudaa: le ministre de la Communication présente ses condoléances    Merad salue les efforts des services de la Protection civile    Changer l'approche de la gestion des structures des jeunes pour les rendre plus attractives    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    CHAN2025/Algérie-Gambie: les Verts poursuivent leur stage à Sidi Moussa    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Samir Aït Belkacem : « Le doublage est un métier »
Le succès des Mucucu continue
Publié dans Horizons le 05 - 02 - 2013


Pucci, Marnia ou Mucucu 1 et 2, c'est Samir Aït Belkacem. Il a, certes, mis la main sur de bons comédiens, mais il demeure l'ingénieur du son et le directeur artistique. Il prête même sa voix ainsi que celles de sa fille et de son épouse à des personnages. « Il faut qu'un jour nous arrivions à avoir des métiers dans le doublage » confie-t-il. Comme la traduction en matière littéraire, celui-ci est un passage obligé pour avoir accès aux films et documentaires. Louis de Funès fait rire en hongrois et en chinois et on peut suivre les aventures de Shrek qui jure, plaisante, en kabyle. On ne peut développer sa culture sans s'ouvrir à celle des autres. C'est ce qu'a compris très tôt un homme comme Muhend Uyahia qui s'est inspiré de grands classiques du théâtre qu'il a su enrober d'une âme kabyle. On peut seulement regretter que le créneau ait ouvert l'appétit à certains qui offrent des doublages de piètre qualité. Enseignant de formation, Samir Aït Belkacem n'a jamais songé un jour qu'il introduira la magie du cinéma dans les foyers. « Tout a commencé comme un jeu et une plaisanterie » reconnaît l'enfant de Ain El Hammam. Ils sont pourtant rares ceux qui, en Kabylie, ne possèdent pas une version de ces succès qui sous d'autre cieux ont fait rêver enfants et adultes. « Notre ambition, dans une société où les liens se sont distendus, est de faire réunir aussi les familles autour d'un spectacle » explique-t-il. L'écho des succès des Mucucu a débordé sur Alger et les DVD prennent place dans la valise de retour de chaque émigré. En utilisant les ressources de la langue kabyle, riche en proverbes et expressions et en intégrant des chansons pour répondre aux besoins de la nouvelle génération, son travail s'est hissé, en trois années, au rang de phénomène de société. « Dans le Mucucu 3 nous avons par exemple utilisé des chansons de Brahim Izri, Meksa, pour que ceux qui ne connaissent pas redécouvrent ces artistes de grand talent ». Il a su surtout avec habileté et bonheur éviter l'écueil des néologismes dont l'abus fait souvent perdre à la langue sa fraicheur et sa saveur. Samir Aït Belkacem, accompagné de quelques comédiens, est venu jeudi dernier s'exprimer à la maison de la culture Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou. Il était l'invité de Slimane Belharrat qui, chaque mois, invite des artistes, des créateurs, pour une rencontre avec le public. Le « père » « d'Ali D wali » a longuement parlé de sa passion, de ses choix et de l'importance du doublage. Quelques comédiens furent invités pour des imitations de voix qui ont ravi l'assistance. « Certes, dira Aït Belkacem, c'est un divertissement mais il s'agit aussi d'un outil d'apprentissage du kabyle pour ceux qui en ont perdu ou délaissé son usage ». Le doublage est un univers où le comédien découvre de multiples gammes de sa voix, d'autres façons d'appréhender son jeu. Samir Aït Belkacem a effectué un stage de formation au Canada où il a approfondi surtout le côté technique. Depuis 2009, Studio Voice, installé à Ain Hammam, avant d'ouvrir récemment un bureau à Tizi Ouzou, est devenu une sorte d'usine à rêves où le kabyle prouve qu'il a des ressources pour véhiculer toutes sortes de réflexions et d'émotions. L'équipe songe déjà à une version en kabyle de « L'opium et le bâton » pour, dit-il, « rendre à César ce qui appartient à César » et à une autre pour un film hindou. Mais d'ores et déjà le troisième Mucucu est en vente.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.