Le FLN organise une conférence de formation sur la diplomatie partisane    Attractivité économique: l'Algérie dans le top 3 des pays africains    Mondiaux d'athlétisme 2025: les podiums de samedi    Belmehdi visite la commission d'audit et de vérification des recueils du Saint Coran    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Rentrée scolaire: environ 12 millions d'élèves regagnent dimanche les bancs de l'école    Oran : des formations au langage des signes aux étudiants en médecine    Solidarité national: unification du mode de prise en charge au niveau des établissements d'accueil de la petite enfance    Attaf signe à New York l'accord relatif à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer    L'attaque des fermes à Tighenif : une stratégie pour asphyxier l'économie coloniale française    Bouden reçu à Kuala Lumpur par le nouveau SG de l'AIPA    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.208 martyrs et 166.271 blessés    Chargé par le président de la République, Attaf arrive à New York pour participer aux travaux du segment de haut niveau de l'AG de l'ONU    L'Algérie rejoint officiellement l'AIPA en tant qu'unique membre observateur    Exposition d'Osaka : poursuite des journées portes ouvertes sur la stratégie nationale de développement des énergies renouvelables et de l'hydrogène vert    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Sayoud et Derbal à Blida afin de mettre fin au problème de la rareté de l'eau    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Sedjati en finale du 800 m    Ligue 2 amateur : Occasion de confirmation pour les uns et de rachat pour d'autres    Ligue des Champions Le MCA et la JSK en quête de grandeur continentale    Rendez-vous à Timimoun en décembre prochain    Le Conseil de sécurité de l'ONU échoue à adopter un nouveau projet de résolution à cause du véto américain    «La désinformation médiatique continue d'être utilisée comme un outil pour détourner l'attention des atrocités commises»    Une bande spécialisée dans le vol de véhicules neutralisée à Aïn Tedeles    Séminaire régional de préparation de la rentrée universitaire pour la région Ouest    Distribution de 10 bus scolaires au profit de 10 communes    Vendredi marque la date limite fixée par l'Assemblée générale pour qu'Israël mette fin à son occupation    Signature d'une convention de concession au groupe public Logitrans    Alger accueille la 13e édition    Le GPRA, pour la bataille politique et diplomatique    Bendouda préside à Alger l'ouverture des sessions    Imad Hellali, un cinéaste passionné d'œuvres à contenu pédagogique    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Samir Aït Belkacem : « Le doublage est un métier »
Le succès des Mucucu continue
Publié dans Horizons le 05 - 02 - 2013


Pucci, Marnia ou Mucucu 1 et 2, c'est Samir Aït Belkacem. Il a, certes, mis la main sur de bons comédiens, mais il demeure l'ingénieur du son et le directeur artistique. Il prête même sa voix ainsi que celles de sa fille et de son épouse à des personnages. « Il faut qu'un jour nous arrivions à avoir des métiers dans le doublage » confie-t-il. Comme la traduction en matière littéraire, celui-ci est un passage obligé pour avoir accès aux films et documentaires. Louis de Funès fait rire en hongrois et en chinois et on peut suivre les aventures de Shrek qui jure, plaisante, en kabyle. On ne peut développer sa culture sans s'ouvrir à celle des autres. C'est ce qu'a compris très tôt un homme comme Muhend Uyahia qui s'est inspiré de grands classiques du théâtre qu'il a su enrober d'une âme kabyle. On peut seulement regretter que le créneau ait ouvert l'appétit à certains qui offrent des doublages de piètre qualité. Enseignant de formation, Samir Aït Belkacem n'a jamais songé un jour qu'il introduira la magie du cinéma dans les foyers. « Tout a commencé comme un jeu et une plaisanterie » reconnaît l'enfant de Ain El Hammam. Ils sont pourtant rares ceux qui, en Kabylie, ne possèdent pas une version de ces succès qui sous d'autre cieux ont fait rêver enfants et adultes. « Notre ambition, dans une société où les liens se sont distendus, est de faire réunir aussi les familles autour d'un spectacle » explique-t-il. L'écho des succès des Mucucu a débordé sur Alger et les DVD prennent place dans la valise de retour de chaque émigré. En utilisant les ressources de la langue kabyle, riche en proverbes et expressions et en intégrant des chansons pour répondre aux besoins de la nouvelle génération, son travail s'est hissé, en trois années, au rang de phénomène de société. « Dans le Mucucu 3 nous avons par exemple utilisé des chansons de Brahim Izri, Meksa, pour que ceux qui ne connaissent pas redécouvrent ces artistes de grand talent ». Il a su surtout avec habileté et bonheur éviter l'écueil des néologismes dont l'abus fait souvent perdre à la langue sa fraicheur et sa saveur. Samir Aït Belkacem, accompagné de quelques comédiens, est venu jeudi dernier s'exprimer à la maison de la culture Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou. Il était l'invité de Slimane Belharrat qui, chaque mois, invite des artistes, des créateurs, pour une rencontre avec le public. Le « père » « d'Ali D wali » a longuement parlé de sa passion, de ses choix et de l'importance du doublage. Quelques comédiens furent invités pour des imitations de voix qui ont ravi l'assistance. « Certes, dira Aït Belkacem, c'est un divertissement mais il s'agit aussi d'un outil d'apprentissage du kabyle pour ceux qui en ont perdu ou délaissé son usage ». Le doublage est un univers où le comédien découvre de multiples gammes de sa voix, d'autres façons d'appréhender son jeu. Samir Aït Belkacem a effectué un stage de formation au Canada où il a approfondi surtout le côté technique. Depuis 2009, Studio Voice, installé à Ain Hammam, avant d'ouvrir récemment un bureau à Tizi Ouzou, est devenu une sorte d'usine à rêves où le kabyle prouve qu'il a des ressources pour véhiculer toutes sortes de réflexions et d'émotions. L'équipe songe déjà à une version en kabyle de « L'opium et le bâton » pour, dit-il, « rendre à César ce qui appartient à César » et à une autre pour un film hindou. Mais d'ores et déjà le troisième Mucucu est en vente.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.