Adaptation au nouveau découpage territorial    Le processus électoral est lancé    L'ANIE rappelle les conditions de candidature    Une production de 3,7 millions m3/jour d'eau potable réalisée    La formation par l'apprentissage privilégiée    Face au conflit USA-Israël contre l'Iran, quelle est la situation de l'économie iranienne ?    D'un concept historique à ses usages politiques contemporains    Plus de 106 tonnes d'aide arrivent    Agression sioniste au Liban : 1.368 morts et 4.138 blessés et un déplacement de population de plus d'un million de personnes    Le MC Alger sacré en seniors messieurs    « Hadda », la mémoire à voix basse d'une résistance invisible    Tournoi UNAF : L'Algérie bat l'Egypte et se qualifie pour la CAN-U17    Des compteurs électriques prennent feu : 2 blessés à Sayada    Un mort à Tazgait suite au renversement d'un véhicule    Saisie de 500 g de cannabis, deux arrestations    Le monument du cinéma algérien a laissé un souvenir indélébile    Ooredoo passe en mode « Game On » en tant que sponsor officiel    Ouverture des candidatures pour la 18e édition    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Samir Aït Belkacem : « Le doublage est un métier »
Le succès des Mucucu continue
Publié dans Horizons le 05 - 02 - 2013


Pucci, Marnia ou Mucucu 1 et 2, c'est Samir Aït Belkacem. Il a, certes, mis la main sur de bons comédiens, mais il demeure l'ingénieur du son et le directeur artistique. Il prête même sa voix ainsi que celles de sa fille et de son épouse à des personnages. « Il faut qu'un jour nous arrivions à avoir des métiers dans le doublage » confie-t-il. Comme la traduction en matière littéraire, celui-ci est un passage obligé pour avoir accès aux films et documentaires. Louis de Funès fait rire en hongrois et en chinois et on peut suivre les aventures de Shrek qui jure, plaisante, en kabyle. On ne peut développer sa culture sans s'ouvrir à celle des autres. C'est ce qu'a compris très tôt un homme comme Muhend Uyahia qui s'est inspiré de grands classiques du théâtre qu'il a su enrober d'une âme kabyle. On peut seulement regretter que le créneau ait ouvert l'appétit à certains qui offrent des doublages de piètre qualité. Enseignant de formation, Samir Aït Belkacem n'a jamais songé un jour qu'il introduira la magie du cinéma dans les foyers. « Tout a commencé comme un jeu et une plaisanterie » reconnaît l'enfant de Ain El Hammam. Ils sont pourtant rares ceux qui, en Kabylie, ne possèdent pas une version de ces succès qui sous d'autre cieux ont fait rêver enfants et adultes. « Notre ambition, dans une société où les liens se sont distendus, est de faire réunir aussi les familles autour d'un spectacle » explique-t-il. L'écho des succès des Mucucu a débordé sur Alger et les DVD prennent place dans la valise de retour de chaque émigré. En utilisant les ressources de la langue kabyle, riche en proverbes et expressions et en intégrant des chansons pour répondre aux besoins de la nouvelle génération, son travail s'est hissé, en trois années, au rang de phénomène de société. « Dans le Mucucu 3 nous avons par exemple utilisé des chansons de Brahim Izri, Meksa, pour que ceux qui ne connaissent pas redécouvrent ces artistes de grand talent ». Il a su surtout avec habileté et bonheur éviter l'écueil des néologismes dont l'abus fait souvent perdre à la langue sa fraicheur et sa saveur. Samir Aït Belkacem, accompagné de quelques comédiens, est venu jeudi dernier s'exprimer à la maison de la culture Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou. Il était l'invité de Slimane Belharrat qui, chaque mois, invite des artistes, des créateurs, pour une rencontre avec le public. Le « père » « d'Ali D wali » a longuement parlé de sa passion, de ses choix et de l'importance du doublage. Quelques comédiens furent invités pour des imitations de voix qui ont ravi l'assistance. « Certes, dira Aït Belkacem, c'est un divertissement mais il s'agit aussi d'un outil d'apprentissage du kabyle pour ceux qui en ont perdu ou délaissé son usage ». Le doublage est un univers où le comédien découvre de multiples gammes de sa voix, d'autres façons d'appréhender son jeu. Samir Aït Belkacem a effectué un stage de formation au Canada où il a approfondi surtout le côté technique. Depuis 2009, Studio Voice, installé à Ain Hammam, avant d'ouvrir récemment un bureau à Tizi Ouzou, est devenu une sorte d'usine à rêves où le kabyle prouve qu'il a des ressources pour véhiculer toutes sortes de réflexions et d'émotions. L'équipe songe déjà à une version en kabyle de « L'opium et le bâton » pour, dit-il, « rendre à César ce qui appartient à César » et à une autre pour un film hindou. Mais d'ores et déjà le troisième Mucucu est en vente.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.