Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Palestine/agression sioniste: ce qui se passe à Ghaza "est une abomination"    Presse écrite et électronique: le statut et le mode de rémunération du président, des membres et du secrétaire général de l'Autorité de régulation publiés au JO    Plus de 30.000 enfants du sud, des hauts plateaux et de la communauté nationale à l'étranger bénéficieront de camps d'été    Foot/ Ligue 1 Mobilis : le coup d'envoi de la saison 2025-2026 fixé au 21 août 2025    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Merad donne le coup d'envoi de la 2e édition du Festival des Sports d'Alger    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Accident mortel à Bouira : le chauffeur de bus placé en détention provisoire    Hamlaoui reçoit une délégation de l'OAEDC    Agression sioniste: l'ONU met en garde contre l'aggravation de la crise humanitaire à Ghaza    Lazzarini: les allégations visant l'UNRWA menacent la vie et le bien-être de son personnel    CHAN 2025/Algérie-Gambie: séance technico-tactique pour les Verts    APN: Boudjemaa présente le projet de loi relatif à la mobilisation générale    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Et les maisons d'édition ?
Publié dans Info Soir le 01 - 11 - 2006

Parcours n Depuis 1995, les éditions Chihab ont investi le secteur de la traduction en Algérie.
Traduire des livres de collection à caractère éducatif du français vers l'arabe est une activité que les éditions Chiheb réalisent depuis plus de dix ans. Toutefois, «notre activité serait plus précise et porteuse si l'on avait à notre portée les données nécessaires sur le lecteur algérien».
Ces propos, tenus par la représentante des éditions Chiheb, Mlle Himrène, reflètent la situation dans laquelle évolue tout organisme algérien activant dans le secteur de la traduction. «Avec des statistiques claires, les maisons d'édition pourraient mieux cerner le lecteur algérien afin de lui proposer les titres qu'il veut lire», ajoute-t-elle.
Si pour les livres destinés à tous, les éditeurs arrivent à s'en sortir, il n'en est pas de même pour les manuels universitaires. «C'est un lectorat très restreint, il faut le reconnaître,», indique Mlle Himrène.
Les maisons d'édition étant des sociétés à caractère lucratif, elles sont obligées de n'éditer que «ce qui marche». Le livre universitaire se voit donc banni de la liste des «ouvrages rentables».
Comme parade, notre interlocutrice préconise que la traduction des livres universitaires soit soutenue par l'Etat. «Cela éviterait aux éditeurs de travailler à perte et par conséquent d'offrir aux universitaires autant de livres qu'il leur faut pour prétendre à une meilleure formation», dit-elle.
Néanmoins, cela ne constitue pas une solution, selon elle. «Il faut encourager les gens à apprendre les langues étrangères vu que les livres, pour garder leur vrai sens, doivent être lus dans leur langue d'origine. Que ce soient les livres qui traitent de la médecine ou les romans d'Amine Malouf, aucune traduction ne peut transmettre fidèlement, les idées et sentiments que les livres véhiculent.»
Pour illustrer ses propos, Mlle Himrène cite l'exemple des livres de Amine Malouf en version arabe, qui n'ont pas connu le même succès que ceux édités en version originale (français).
Comme la traduction est un moyen de transfert des connaissances, les Editions Chiheb ont donc procédé à la traduction de collections scientifiques pour écoliers.
Le prochain projet est la traduction de la collection Découvertes des éditions Gallimard, qui devrait porter le nom de «El-Mouktachif Essaghir» (le petit explorateur).
Pour cela, une fois de plus, les services des professionnels du métier ont été sollicités. «Des Algériens fiables, mais qui manquent de pratique vu qu'ils ne sont pas assez sollicités», indique Mlle Himrène.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.