Hand/Excellence dames: quatrième sacre consécutif pour le HBC El-Biar    Tennis/Circuit africain ITF/CAT : Alger accueillera deux étapes    L'Iran appelle à dénoncer les agressions de l'entité sioniste contre les civils    Campagne nationale de vaccination des enfants de moins de 6 ans dès dimanche prochain    BEM et Bac 2025: Le ministère de l'Education nationale exprime sa considération aux différents secteurs, instances et organes nationaux    Coupe du monde-2025: Kaylia Nemour en or aux barres asymétriques    La restructuration du CADC contribuera à la dynamique de l'industrie cinématographique    Finances : les réformes initiées ont atteint un stade avancé    BAC 2025: placement de plusieurs individus en détention provisoire, et condamnations à des peines de prison ferme pour fuite de sujets et de réponses    Journée mondiale des réfugiés: le HCR Algérie appelle à la solidarité et à l'action en faveur des réfugiés sahraouis    MAE iranien : les négociations à Genève se limitent aux questions nucléaires et régionales    ENTMV : 320 traversées programmées durant la saison estivale    El-Meniaâ : Divers projets pour améliorer le réseau électrique pendant la période estivale    Cour constitutionnelle: constatation de la vacance du poste de président, Mme Leïla Aslaoui assure l'intérim    Sortie de la 53e promotion de l'Ecole de Commandement et d'Etat-major de Tamenfoust    Oran: des recommandations pour la sauvegarde et la valorisation des archives manuscrites    Réunion de coordination entre le ministère de la Culture et la wilaya d'Alger pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    Boudjemaa salue les efforts de l'Etat en faveur de l'amélioration de la performance judiciaire et de l'instauration de l'Etat de droit    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Rush sur le Parc de Mostaland    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Et les maisons d'édition ?
Publié dans Info Soir le 01 - 11 - 2006

Parcours n Depuis 1995, les éditions Chihab ont investi le secteur de la traduction en Algérie.
Traduire des livres de collection à caractère éducatif du français vers l'arabe est une activité que les éditions Chiheb réalisent depuis plus de dix ans. Toutefois, «notre activité serait plus précise et porteuse si l'on avait à notre portée les données nécessaires sur le lecteur algérien».
Ces propos, tenus par la représentante des éditions Chiheb, Mlle Himrène, reflètent la situation dans laquelle évolue tout organisme algérien activant dans le secteur de la traduction. «Avec des statistiques claires, les maisons d'édition pourraient mieux cerner le lecteur algérien afin de lui proposer les titres qu'il veut lire», ajoute-t-elle.
Si pour les livres destinés à tous, les éditeurs arrivent à s'en sortir, il n'en est pas de même pour les manuels universitaires. «C'est un lectorat très restreint, il faut le reconnaître,», indique Mlle Himrène.
Les maisons d'édition étant des sociétés à caractère lucratif, elles sont obligées de n'éditer que «ce qui marche». Le livre universitaire se voit donc banni de la liste des «ouvrages rentables».
Comme parade, notre interlocutrice préconise que la traduction des livres universitaires soit soutenue par l'Etat. «Cela éviterait aux éditeurs de travailler à perte et par conséquent d'offrir aux universitaires autant de livres qu'il leur faut pour prétendre à une meilleure formation», dit-elle.
Néanmoins, cela ne constitue pas une solution, selon elle. «Il faut encourager les gens à apprendre les langues étrangères vu que les livres, pour garder leur vrai sens, doivent être lus dans leur langue d'origine. Que ce soient les livres qui traitent de la médecine ou les romans d'Amine Malouf, aucune traduction ne peut transmettre fidèlement, les idées et sentiments que les livres véhiculent.»
Pour illustrer ses propos, Mlle Himrène cite l'exemple des livres de Amine Malouf en version arabe, qui n'ont pas connu le même succès que ceux édités en version originale (français).
Comme la traduction est un moyen de transfert des connaissances, les Editions Chiheb ont donc procédé à la traduction de collections scientifiques pour écoliers.
Le prochain projet est la traduction de la collection Découvertes des éditions Gallimard, qui devrait porter le nom de «El-Mouktachif Essaghir» (le petit explorateur).
Pour cela, une fois de plus, les services des professionnels du métier ont été sollicités. «Des Algériens fiables, mais qui manquent de pratique vu qu'ils ne sont pas assez sollicités», indique Mlle Himrène.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.