Six (6) universités algériennes classées parmi les meilleures au monde    Le président du Conseil de la nation salue les politiques adoptées par le président de la République pour instaurer l'Etat de droit    Cour constitutionnelle: constatation de la vacance du poste de président, Mme Leïla Aslaoui assure l'intérim    Le Musée national du moudjahid organise une conférence à l'occasion du 69e anniversaire de la mort en martyr du héros Ahmed Zabana    Sortie de la 53e promotion de l'Ecole de Commandement et d'Etat-major de Tamenfoust    Signature d'un accord de partenariat entre le ministère de la Formation et l'UNICEF    Lancement de la campagne moisson-battage dans nombre de wilayas de l'Est du pays    Finance islamique: plus de 500 milliards de dinars de dépôts    Oran: des recommandations pour la sauvegarde et la valorisation des archives manuscrites    Réunion de coordination entre le ministère de la Culture et la wilaya d'Alger pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    Le corps de la Sûreté nationale bénéficie d'une attention particulière de la part des pouvoirs publics en raison de la nature sensible de ses missions    Boudjemaa salue les efforts de l'Etat en faveur de l'amélioration de la performance judiciaire et de l'instauration de l'Etat de droit    Organisation de la 17e édition des Portes ouvertes sur le sport militaire à Alger    Hausse continue du nombre de réfugiés et appel à une solidarité mondiale envers eux    Festival Cirta des sports équestres: le tent pegging, premier pas vers la généralisation d'un sport nouveau aux niveaux national et régional    L'Iran tire une nouvelle salve de missiles sur l'entité sioniste    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55706 martyrs    Compétitions africaines interclubs : la CAF fixe les dates pour la saison 2025-2026    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Rush sur le Parc de Mostaland    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduction
«Un luxe littéraire»
Publié dans Info Soir le 08 - 11 - 2007

La directrice de l'Institut supérieur arabe de traduction, Inaâm Bayoudh, a estimé, hier, lors d'une conférence organisée en marge du Salon international du livre d'Alger que la traduction «demeure toujours une sorte de luxe littéraire», affirmant que le monde arabe «n'a pas encore atteint le stade d'engager une réflexion sur l'importance de la traduction comme question de survie», tout en regrettant «le mépris» auquel est confronté le métier de traducteur, pourtant «le seul intermédiaire entre deux langues». Évoquant l'apprentissage des langues étrangères dans le monde arabe, Mme Bayoudh a considéré que ces langues ne rencontrent pas l'intérêt qui leur sied dans les systèmes éducatifs arabes et même l'apprentissage de la langue mère «n'est pas au-dessus de tout reproche» dans le monde arabe. Elle a, en outre, estimé que «les sociétés non productrices de savoir sont appelées du moins à le traduire pour en faire bénéficier leurs peuples». Allant dans le même sens, le traducteur français Marcel Bois a mis en valeur l'importance de la traduction comme outil de «dialogue et de communication entre les différentes cultures».
M. Bois, qui a traduit plusieurs auteurs algériens, tels Abdelhamid Benhaddouga, Tahar Ouettar et autres Wacyni Laredj, définit la traduction comme un «effort consenti pour créer un monde où s'échangent les connaissances des uns et des autres dans un respect mutuel». Pour sa part, l'attaché culturel de l'ambassade de France à Alger a présenté un exposé sur l'apport de son pays aux traducteurs précisant que le Centre national du livre (France) se propose de couvrir 50% des coûts de la traduction. Le centre en question octroie également aux traducteurs étrangers des «bourses», a-t-il ajouté, rappelant que le site Internet du ministère français des Affaires étrangères qui se veut une base de données renferme près d'un million d'œuvres traduites en arabe.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.