Rezig appelle les opérateurs économiques à conquérir le marché africain    L'UIPA appelle à davantage de solidarité pour promouvoir la sécurité et la stabilité dans le monde arabe    Osmani appelle les Algériens à se mobiliser pour préserver et protéger le pays    Nâama: la 16e édition du Festival culturel national de la musique Gnawa débutera le 27 juin    Début à Istanbul des travaux de la 51e session du Conseil des MAE de l'OCI    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55.908 martyrs    Hand/Mondial U21- 2025 (Gr.D - 3e journée) : victoire de l'Algérie face au Canada 33-20    Annaba: le ministre de l'Intérieur donne le coup d'envoi officiel de la saison estivale 2025    Baddari préside une réunion de coordination avec les directeurs des établissements universitaires et des ENS    Transport : Air Algérie cargo prévoit une hausse notable de son activité pour 2025    Belmehdi reçoit le mufti de la République arabe d'Egypte    Ouverture de la manifestation "Alger capitale de la culture Hassaniya 2025" à Alger    Une délégation ministérielle en visite à Annaba pour présider l'ouverture officielle de la saison estivale    Ligue de Diamant 2025 (Meeting de Paris) : l'Algérien Mohamed Yasser Triki termine 5e au triple saut    L'Iran poursuit sa riposte aux agressions sionistes, plusieurs cibles détruites    Ligue 1 Mobilis: l'ESS renoue avec la victoire, l'USMA sombre à Oran    La nécessité d'un démarrage effectif de toutes les unités industrielles récupérées soulignée    Le Président Abdelmadjid Tebboune s'exprimera lors de l'African Energy Week (AEW) 2025    Missions refusées    « Une page d'histoire figée dans le temps »    18 mois de prison ferme pour publication illicite de sujets du Bac à Ammi Moussa    La sélection algérienne en stage de présélection    Trump pousse Téhéran à se doter de l'arme nucléaire    Les raisons de la dépréciation du dinar sur le marché parallèle et l'impact sur le processus inflationniste    Pour une évaluation des performances des arbitres en fin de saison    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    Sortie de la 53e promotion de l'Ecole de Commandement et d'Etat-major de Tamenfoust    Boudjemaa salue les efforts de l'Etat en faveur de l'amélioration de la performance judiciaire et de l'instauration de l'Etat de droit    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Rush sur le Parc de Mostaland    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Nedjma brille toujours !
5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine à Guelma
Publié dans Le Midi Libre le 20 - 01 - 2014

"Le père de Nedjma écrivait en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français".
"Le père de Nedjma écrivait en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français".
Les deux chercheuses universitaires, Saalla Kittar et Raphaëlle Herout, de l'université de Caen-Basse Normandie en France, ont présenté une analyse sémantique, linguistique et textuelle de certaines œuvres de Kateb Yacine, à travers leurs communications au 5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine, organisé, depuis mercredi dernier au théâtre régional Mahmoud-Triki à Guelma, sous le thème de "Kateb Yacine, la langue, l'art et la Révolution". Un thème amplement décortiqué par des universitaires.
Ce derniers ont souligné que le père de Nedjma "écrivait réellement en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français". Autrement dit, il utilisait la langue française comme un butin de guerre, comme, il avait l'habitude de le dire.
D'une manière alliant la poésie et le style dramatique, les chercheuses ont revisité les œuvres de Kateb Yacine pour donner un aperçu sur les visions de l'écrivain sur la problématique de la langue française, ses engagements dans la lutte contre l'occupant et la défense de ses convictions, celles de construire une nation algérienne dont les racines et les origines sont indépendantes du colonisateur.
Les deux universitaires ont évoqué ce qu'avait écrit Kateb Yacine au sujet des massacres du 8 mai 1945, à Sétif, Guelma et Kherrata, ainsi que des manifestations du 17 octobre 1961 pour soutenir que l'écrivain interpellait la conscience française : "Peuple français, vous êtes désormais témoin de ce qui s'est passé dans la Seine à Paris". Les deux oratrices ont considéré que la lutte de Kateb Yacine pour la liberté était "amplement illustrée dans ses œuvres et ses pensées".
Pawlicki Jedrjez, de l'université Adam Mickiewicz de Poznan en Pologne a présenté une approche entre Nedjmade Kateb Yacine et La légende d'Ulenspiegel de l'écrivain belge Charles de Coster pour affirmer que les deux œuvres littéraires sont considérées comme "des fondements de la littérature algérienne et belge". Cet universitaire a fait part de "similitudes" entre les deux écrivains, en l'occurrence leur utilisation de la langue française, leur lutte pour la liberté de leurs pays ainsi que leur proximité des différentes couches de la société, travailleurs, artistes et peintres notamment.
Les questions de l'espace et du contexte historique et idéologique et celles de la liberté et de la relation entre l'histoire et le mythe dans la littérature algérienne et belge ont été également abordées par M. Jedrjez. L'approche présentée a été considérée par les présents comme "une nouvelle voie pour une nouvelle lecture littéraire des œuvres de Kateb Yacine".
Les deux chercheuses universitaires, Saalla Kittar et Raphaëlle Herout, de l'université de Caen-Basse Normandie en France, ont présenté une analyse sémantique, linguistique et textuelle de certaines œuvres de Kateb Yacine, à travers leurs communications au 5e Forum international sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine, organisé, depuis mercredi dernier au théâtre régional Mahmoud-Triki à Guelma, sous le thème de "Kateb Yacine, la langue, l'art et la Révolution". Un thème amplement décortiqué par des universitaires.
Ce derniers ont souligné que le père de Nedjma "écrivait réellement en langue française pour dire aux Français qu'il n'était pas français". Autrement dit, il utilisait la langue française comme un butin de guerre, comme, il avait l'habitude de le dire.
D'une manière alliant la poésie et le style dramatique, les chercheuses ont revisité les œuvres de Kateb Yacine pour donner un aperçu sur les visions de l'écrivain sur la problématique de la langue française, ses engagements dans la lutte contre l'occupant et la défense de ses convictions, celles de construire une nation algérienne dont les racines et les origines sont indépendantes du colonisateur.
Les deux universitaires ont évoqué ce qu'avait écrit Kateb Yacine au sujet des massacres du 8 mai 1945, à Sétif, Guelma et Kherrata, ainsi que des manifestations du 17 octobre 1961 pour soutenir que l'écrivain interpellait la conscience française : "Peuple français, vous êtes désormais témoin de ce qui s'est passé dans la Seine à Paris". Les deux oratrices ont considéré que la lutte de Kateb Yacine pour la liberté était "amplement illustrée dans ses œuvres et ses pensées".
Pawlicki Jedrjez, de l'université Adam Mickiewicz de Poznan en Pologne a présenté une approche entre Nedjmade Kateb Yacine et La légende d'Ulenspiegel de l'écrivain belge Charles de Coster pour affirmer que les deux œuvres littéraires sont considérées comme "des fondements de la littérature algérienne et belge". Cet universitaire a fait part de "similitudes" entre les deux écrivains, en l'occurrence leur utilisation de la langue française, leur lutte pour la liberté de leurs pays ainsi que leur proximité des différentes couches de la société, travailleurs, artistes et peintres notamment.
Les questions de l'espace et du contexte historique et idéologique et celles de la liberté et de la relation entre l'histoire et le mythe dans la littérature algérienne et belge ont été également abordées par M. Jedrjez. L'approche présentée a été considérée par les présents comme "une nouvelle voie pour une nouvelle lecture littéraire des œuvres de Kateb Yacine".


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.